Thêm bài hát từ Gonza Silva
Mô tả
Giám đốc sáng tạo: Andrés I. Estrada
Nhiếp ảnh gia: Andrés I. Estrada.
Giám đốc Phòng Marketing và Phát triển, Quản lý Phòng Marketing và Phát triển: Anna Corina Rivera
Trợ lý kỹ sư trộn: Carlos Brandy
Không rõ: Carlos Brandy.
Giám đốc Marketing và Phát triển, Quản lý Marketing và Phát triển: Francisco Granados
Kỹ sư hòa âm: Gonza Silva
Không rõ: Gonza Silva.
Không rõ: Gonza Silva.
Giọng hát: Gonza Silva
Hát bè: Gonza Silva
Nhà sản xuất: Gonzalo Silva
Không rõ: Juan Cerro
Kỹ sư hòa âm: Lewis Pickett
Nhà sản xuất điều hành: Maria Andrea Silva
Không rõ: Rodrigo Crespo.
Kỹ sư hòa âm: Rodrigo Crespo
Không rõ: Rodrigo Crespo.
Nhà sản xuất: Rodrigo Crespo
Nhạc sĩ, tác giả lời: Gonzalo Silva
Nhạc sĩ, tác giả lời: Rodrigo Crespo
Nhạc sĩ, tác giả lời: Sofia Vera
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ver tu cara en mi futuro hace que cualquier tropiezo de mi vida sea menos duro.
Y cada vez estoy más seguro de que hay algo en su mirada que encaja con mi amor más puro.
Y a pesar de que yo rápido me aburro de la vida, ahora escucho los susurros.
Y a pesar que del futuro no sé nada, últimamente me ha ido bien con mi corazonada.
Llámalo suerte, llámalo ciencia, llámalo coincidencia.
De a primera vista no, no somos mucha coherencia.
A mí nunca me importó lo de esperar y ella de poca paciencia.
Ella es más de escuchar Alfonsina y el mar, yo de tocar mi querencia.
Yo voy a pie al camino y visto de franela.
Ella solo usa denim y era buena en la escuela.
Yo tenía que rezar y prender como quinientas velas pa' que mis planes funcionaran.
Qué caprichoso es mi corazón, quiso que usted me gustara.
Ay, quiso que usted me gustara.
Si esa noche no nos hubiésemos cruzado, si esa noche no me hubiese quedado, quizás tendrías el puesto ocupado.
No podría decirte que ver tu cara en mi futuro hace que cualquier tropiezo de mi vida sea menos duro.
Y cada vez estoy más seguro de que hay algo en su mirada que encaja con mi amor más puro.
Y a pesar de que yo rápido me aburro de la vida, ahora escucho los susurros.
Y a pesar que del futuro no sé nada, últimamente me ha ido bien con mi corazonada.
Bản dịch tiếng Việt
Việc nhìn thấy khuôn mặt của bạn trong tương lai sẽ khiến mọi trở ngại trong cuộc đời tôi trở nên bớt khó khăn hơn.
Và tôi ngày càng chắc chắn rằng có điều gì đó trong ánh mắt anh ấy phù hợp với tình yêu thuần khiết nhất của tôi.
Và dù tôi nhanh chóng chán cuộc sống, nhưng bây giờ tôi lại nghe thấy những lời thì thầm.
Và mặc dù tôi không biết gì về tương lai nhưng gần đây tôi thấy linh cảm của mình khá tốt.
Gọi đó là may mắn, gọi đó là khoa học, gọi đó là sự trùng hợp ngẫu nhiên.
Thoạt nhìn thì không, chúng tôi không mạch lạc lắm.
Tôi chưa bao giờ quan tâm đến việc chờ đợi và cô ấy có chút kiên nhẫn.
Cô ấy thích nghe Alfonsina và biển hơn, còn tôi thì cảm động hơn về tình yêu của mình.
Tôi đi bộ ra đường và mặc đồ flannel.
Cô ấy chỉ mặc đồ denim và học giỏi ở trường.
Tôi đã phải cầu nguyện và thắp khoảng năm trăm ngọn nến để kế hoạch của tôi được thực hiện.
Trái tim anh thất thường làm sao, nó muốn anh thích em.
Ồ, bạn muốn tôi thích bạn.
Nếu đêm đó chúng ta không gặp nhau, nếu đêm đó tôi không ở lại, có lẽ công việc của bạn đã lấp đầy.
Tôi không thể nói với bạn rằng việc nhìn thấy khuôn mặt của bạn trong tương lai sẽ khiến mọi trở ngại trong cuộc sống của tôi trở nên bớt khó khăn hơn.
Và tôi ngày càng chắc chắn rằng có điều gì đó trong ánh mắt anh ấy phù hợp với tình yêu thuần khiết nhất của tôi.
Và dù tôi nhanh chóng chán cuộc sống, nhưng bây giờ tôi lại nghe thấy những lời thì thầm.
Và mặc dù tôi không biết gì về tương lai nhưng gần đây tôi thấy linh cảm của mình khá tốt.