Thêm bài hát từ Diva Faune
Thêm bài hát từ Stéphane
Mô tả
Sáng tác: Stefan
Sáng tác: BEEBOOYOG
Sáng tác: Jade Lux
Sáng tác: Jesse Harris
Người viết lời: Stefan
Tác giả văn bản: BEEBOOYOG
Viết lời: Jade Lux
Người viết lời: Jesse Harris
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You gave me back my life, you found me yearning. I'm buried in your light, yet
I'm not truly living. Now you found me thirsty, filled me up, covered me.
I'm here but dry and void.
So far, I'm feeling drowned in your water. So please, if you love me, then you have to let me go.
I'm heading to the sun.
I'm pushing harder blindly. 'Cause if I love myself, I have to let me go.
I'm heading to the sun.
Heading to the sun.
Tu adores me serrer fort.
Peut-être trop, j'ai tort quand je te laisse faire.
Tu adores rester confort, perchée là sans effort.
Drôle d'histoire, je veux prendre l'air. I'm feeling drowned in your water.
So please, if you love me, then you have to let me go. Je m'en vais toujours seule.
Je laisse nos âmes s'égarer. Même si j'amène nos rêves, je m'en irai sous l'eau.
Je m'en vais toujours seule.
Je m'en vais toujours seule.
Darling, tu ne vois pas que j'étouffe?
Je crois que l'illusion te bouffe. On a besoin d'un break.
Tu sais, je ne suis pas fake. L'intensité me guette et je sais qu'elle est dehors.
Chéri, tu me serres trop fort.
Changement de décor. Again, I'm breathing down.
I'm drowned in your water.
So please, if you love me, then you have to let me go. Je m'en vais toujours seule.
Je laisse nos âmes s'égarer.
Même si j'amène nos rêves, je m'en irai sous l'eau. Je m'en vais toujours seule. Je m'en vais toujours seule.
Je m'en vais toujours seule.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn đã trả lại cho tôi cuộc sống của tôi, bạn thấy tôi khao khát. Tôi vẫn bị chôn vùi trong ánh sáng của bạn
Tôi không thực sự sống. Bây giờ bạn thấy tôi khát, cho tôi no, đắp cho tôi.
Tôi ở đây nhưng khô khan và trống rỗng.
Cho đến nay, tôi cảm thấy như bị chết đuối trong nước của bạn. Vậy nên xin anh, nếu anh yêu em thì anh phải để em ra đi.
Tôi đang hướng về phía mặt trời.
Tôi đang đẩy mạnh hơn một cách mù quáng. Vì nếu tôi yêu bản thân mình thì tôi phải để tôi ra đi.
Tôi đang hướng về phía mặt trời.
Hướng về mặt trời.
Anh thích ôm em thật chặt
Có lẽ là quá đáng, anh đã sai khi để em làm điều đó.
Bạn thích được thoải mái, ngồi ở đó một cách dễ dàng.
Truyện buồn cười, tôi muốn hít thở chút không khí trong lành. Tôi cảm thấy như bị chết đuối trong nước của bạn.
Vậy nên xin anh, nếu anh yêu em thì anh phải để em ra đi. Tôi luôn đi một mình.
Tôi để tâm hồn chúng ta lang thang. Ngay cả khi tôi mang theo những giấc mơ của chúng tôi, tôi sẽ đi dưới nước.
Tôi luôn đi một mình.
Tôi luôn đi một mình.
Em yêu, em không thấy anh đang nghẹt thở sao?
Tôi nghĩ ảo tưởng đang ăn mòn bạn. Chúng ta cần nghỉ ngơi.
Bạn biết đấy, tôi không hề giả tạo. Cường độ rình rập tôi và tôi biết nó ở ngoài kia.
Anh yêu, anh ôm em chặt quá.
Thay đổi cảnh quan. Một lần nữa, tôi đang thở dốc.
Tôi chết đuối trong nước của bạn.
Vậy nên xin anh, nếu anh yêu em thì anh phải để em ra đi. Tôi luôn đi một mình.
Tôi để tâm hồn chúng ta lang thang.
Ngay cả khi tôi mang theo những giấc mơ của chúng tôi, tôi sẽ đi dưới nước. Tôi luôn đi một mình. Tôi luôn đi một mình.
Tôi luôn đi một mình.