Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Ау

Ау

2:382025-11-07

Thêm bài hát từ Dzharakhov

  1. Ты так красива
      2:18
  2. В городе лето (Uma2rman Звёзды считают нас)
      2:07
  3. Прайм
      2:10
  4. Вселенная
      2:24
  5. без названия
      1:58
Tất cả bài hát

Mô tả

Sáng tác: Gorbanev Nikita Nikolaevich.

Sáng tác: Nazarov Ivan Vitalievich

Tác giả của văn bản: Yarkov Dmitry Vladimirovich

Tác giả văn bản: Eldar Dzharakhov

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Ну смотри, бытовые , как обычно. Отношения рабочие, не гони.

Свою бычку давил, я убил в себе сволочь. Мы враги закадычные, всё изменится в полночь.

Это мы ведь отмычка, что скинет сердце с замочка.

Но ты же сама здесь и как будто надолго.

Осветитель не горит так, чтобы тенью к тени, телом к телу. Зачем мне держать нас?

Это самоволка.

Я мог свалить, но вернулся к тебе, к тебе, к тебе.

Ой, да не спится, душе больно до зари. Где я?

Ау, ау. Где ты?

Ау, ау. Ой, да не снится уже, только позабыть. Где мы?

Ау, ау. Где мы? Ау, ау.

Переменчива, словно погода, и слёзы рекой. Всё спокойно, раз в год я погас.

Выведу на чистую воду, протерев свои стёкла, оставлю развод после нас.

Наши кольца — оковы, и брак наш бракован. Мечта превратилась в баллад.

Из дверного проёма сорвётся подкова. Лечу в бездну, словно Пегас.

Небо в апреле символично засыпало снегом. В нашей съемной нефели давно не слышно смеха.

Я четвертый час в машине, хоть давно приехал. Мы перегорели, между нами всё остыло.

Прошлые ошибки бумерангом мне в затылок.

На часах тридцать один, и это страшный вещий сон, в котором я уже не стану молодым отцом. Всё.

Ой, да не спится, душе больно до зари. Где я? Ау, ау.

Где ты? Ау, ау.

Ой, да не снится уже, только позабыть. Где мы?

Ау, ау. Где мы? Ау, ау.

Bản dịch tiếng Việt

Chà, nhìn này, đồ gia dụng, như thường lệ. Mối quan hệ đang có kết quả, đừng thúc ép nó.

Tôi đã nghiền nát con bò đực của mình, tôi đã giết chết tên khốn đó trong chính mình. Chúng ta là kẻ thù không đội trời chung, mọi thứ sẽ thay đổi vào nửa đêm.

Chúng tôi là chiếc chìa khóa chính có thể lấy trái tim ra khỏi ổ khóa.

Nhưng bản thân bạn đang ở đây và dường như đã rất lâu rồi.

Đèn chiếu sáng không cháy nên bóng này nối với bóng kia, thân này với thân khác. Tại sao tôi phải giữ chúng tôi?

Đó là AWOL.

Lẽ ra tôi có thể rời đi, nhưng tôi đã quay lại với bạn, với bạn, với bạn.

Ôi, tôi không ngủ được, tâm hồn tôi đau đến tận bình minh. Tôi đang ở đâu?

Ôi, ôi. Bạn ở đâu?

Ôi, ôi. Ôi, tôi không thể mơ được nữa, hãy quên nó đi. Chúng ta đang ở đâu?

Ôi, ôi. Chúng ta đang ở đâu? Ôi, ôi.

Có thể thay đổi, như thời tiết, và nước mắt chảy như sông. Mọi chuyện êm đềm, mỗi năm tôi ra ngoài một lần.

Tôi sẽ phơi bày chuyện này bằng cách lau ly của mình, bỏ lại cuộc ly hôn của chúng tôi.

Nhẫn của chúng ta là xiềng xích, và cuộc hôn nhân của chúng ta là khiếm khuyết. Giấc mơ biến thành những bản ballad.

Một chiếc móng ngựa sẽ rơi ra khỏi ngưỡng cửa. Tôi đang bay vào vực thẳm như Pegasus.

Bầu trời tháng Tư được bao phủ bởi tuyết một cách tượng trưng. Đã lâu rồi không còn nghe thấy tiếng cười trong ngôi nhà nefeli thuê của chúng tôi.

Tôi đã ngồi trên xe được bốn tiếng rồi, mặc dù tôi đã đến đây từ lâu rồi. Chúng tôi kiệt sức, mọi thứ giữa chúng tôi đã nguội lạnh.

Những sai lầm trong quá khứ vang lên trong đầu tôi.

Đồng hồ đã điểm ba mươi mốt, và đây là một giấc mơ tiên tri khủng khiếp rằng tôi sẽ không còn trở thành một ông bố trẻ nữa. Tất cả.

Ôi, tôi không ngủ được, tâm hồn tôi đau đến tận bình minh. Tôi đang ở đâu? Ôi, ôi.

Bạn ở đâu? Ôi, ôi.

Ôi, tôi không thể mơ được nữa, hãy quên nó đi. Chúng ta đang ở đâu?

Ôi, ôi. Chúng ta đang ở đâu? Ôi, ôi.

Xem video Дэкой, Dzharakhov - Ау

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam