Thêm bài hát từ Claudia De Breij
Mô tả
Nhà sản xuất: Reyer Zwart
Nhà sản xuất : Frans Hagenaars
Sáng tác: Claudia de Bray.
Viết lời: Claudia de Bray
Viết lời: Lieke Marsman
Sáng tác: Reyer Zwart
Sáng tác: Pyotr Ilyitsky Tsyaikovsky.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Een studente drinkt maar door.
Blij dat ze bij haar clubje hoort.
Een jongen rookt in het raamkozijn.
De grote markt kan eenzaam zijn.
Naar elkaar kunnen ze fluiten, want ze zijn alleen druk met de buitenkant.
Dans, dans de avond lang en dan de nacht aan flarden als je kan.
Dans, dans de nacht voorbij en dan dans jij de zon weer op met mij.
Een danseres verlaat haar land.
Een land waar ik niet dansen kan.
Een land waar zij niet dansen wil.
Er is zo weinig verschil.
Beiden bang voor onze ondergang.
Zien wij dezelfde zonsopgang?
Dans, dans de avond lang en dan de nacht aan flarden als je kan.
Dans, toon me je gezicht en dans met mij de morgen weer licht.
Dans, dans de avond lang en dan de nacht aan flarden als je kan.
Dicht bij me.
Dans, dans de nacht voorbij en dan dans jij de zon weer op met mij.
Bản dịch tiếng Việt
Một sinh viên tiếp tục uống rượu.
Vui mừng vì cô ấy thuộc về câu lạc bộ của mình.
Một cậu bé hút thuốc bên khung cửa sổ.
Thị trường lớn có thể cô đơn.
Họ có thể huýt sáo với nhau, vì họ chỉ bận việc bên ngoài.
Hãy khiêu vũ, khiêu vũ suốt đêm và sau đó xé nát màn đêm nếu bạn có thể.
Hãy khiêu vũ, khiêu vũ suốt đêm và rồi bạn lại khiêu vũ dưới ánh mặt trời cùng tôi.
Một vũ công rời bỏ đất nước của mình.
Một đất nước nơi tôi không thể nhảy.
Một đất nước nơi cô ấy không muốn khiêu vũ.
Có rất ít sự khác biệt.
Cả hai đều lo sợ sự sụp đổ của chúng tôi.
Chúng ta có thấy mặt trời mọc giống nhau không?
Hãy khiêu vũ, khiêu vũ suốt đêm và sau đó xé nát màn đêm nếu bạn có thể.
Khiêu vũ, cho tôi xem khuôn mặt của bạn và khiêu vũ với tôi vào sáng mai một lần nữa.
Hãy khiêu vũ, khiêu vũ suốt đêm và sau đó xé nát màn đêm nếu bạn có thể.
Gần gũi với tôi.
Hãy khiêu vũ, khiêu vũ suốt đêm và rồi bạn lại khiêu vũ dưới ánh mặt trời cùng tôi.