Thêm bài hát từ La Plazuela
Mô tả
Ca sĩ, nhà soạn nhạc, người viết lời: Manuel Hidalgo Sierra
Sáng tác, viết lời, hát chính: Luis Abril Martin
Nhà sản xuất : Alvaro Arellano
Nhà sản xuất: Antonio Puga
Nhà sản xuất: La Plazuela
Kỹ sư trộn: Lewis Pickett
Kỹ sư làm chủ: Miguel Angel Gonzalez
Sáng tác, viết lời: Javier Moreno Sanchez
Sáng tác, viết lời: Ignacio Morales Cano
Kỹ sư thu âm: Rodrigo Hernandez Marta
Kỹ sư ghi âm: Marcos Muñiz
Kỹ sư ghi âm: Alex Cappa
Kỹ sư thu âm: Rodrigo Diaz "El Niño"
A&R: Pablo Cuesta
Sáng tác, viết lời: José Luis Mesa Molinero
Sáng tác, viết lời: David Maldonado Santiago
Sáng tác, viết lời: Alvaro Arellano Pardillo
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males. Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males.
Y aunque te quiera mucho, pasan los años, y aunque no duerma mucho mi corazón, que Dios te tenga en el hueco de su mano.
Aquí en el pecho ya te llevo yo.
La belleza de las personas se ve dentro del corazón.
Por guapa crees que vendrás conmigo, pero contigo ya no me voy yo, pero contigo ya no me voy yo.
Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie. Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males.
Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males.
Tú crees que partes corazones.
Yo he visto aquí en mi ciudad partir de verdad corazones al grito del consuelo y en la madrugá.
Así que de eso tú no sabes na'.
Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males. Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males.
Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males. Eres mala de verdad y tú no quieres a nadie.
Me tengo que emborrachar pa' olvidarme de tus males.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn thật tệ và không yêu ai cả.
Tôi phải say để quên đi những rắc rối của bạn. Bạn thật tệ và không yêu ai cả.
Tôi phải say để quên đi những rắc rối của bạn.
Và dù anh yêu em rất nhiều, năm tháng trôi qua, và dù trái tim anh không ngủ nhiều, xin Chúa có em trong lòng bàn tay anh.
Tôi đã mang bạn ở đây trong ngực của tôi.
Vẻ đẹp của con người được nhìn thấy trong trái tim.
Vì em xinh đẹp nên em nghĩ em sẽ đi cùng anh, nhưng anh không đi cùng em, nhưng anh cũng không đi cùng em.
Bạn thật tệ và không yêu ai cả. Tôi phải say để quên đi những rắc rối của bạn.
Bạn thật tệ và không yêu ai cả.
Tôi phải say để quên đi những rắc rối của bạn.
Bạn nghĩ rằng bạn làm tan vỡ trái tim.
Tôi đã chứng kiến ở đây, thành phố của tôi thực sự làm tan nát trái tim với những tiếng kêu an ủi vào những giờ sáng sớm.
Vì vậy, bạn không biết gì về điều đó.
Bạn thật tệ và không yêu ai cả.
Tôi phải say để quên đi những rắc rối của bạn. Bạn thật tệ và không yêu ai cả.
Tôi phải say để quên đi những rắc rối của bạn.
Bạn thật tệ và không yêu ai cả.
Tôi phải say để quên đi những rắc rối của bạn. Bạn thật tệ và không yêu ai cả.
Tôi phải say để quên đi những rắc rối của bạn.