Thêm bài hát từ TIA RAY
Mô tả
Nhà sản xuất: Chris Riddick-Tynes
Người viết lời: Tia Ray
Viết lời: Chris Riddick-Tynes
Sáng tác: Chris Riddick-Tynes
Viết lời: Alex Goldblatt
Người viết lời: Tony DC
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Sometimes the cold keeps me safe and warm.
But when I'm together, uh, my heart won't be torn.
What good is loove when we end up alone?
That's why I stay cold, 'cause it's safe and warm.
A heart is like a raging flame. Too close and you might get burned.
Would you give away mine now, get back in return?
If I tell you that I risk it all, would you catch me when I fall?
It's a gamble every time we get involved.
I really wanna love somebody but hate to be afraid.
Tell me, do you feel the same? Is it only me?
Can I trust that you won't end me? Can I trust you won't bring me pain?
Will you make me cry or will we dance in the rain?
Sometimes the cold keeps me safe and warm.
But when I'm together, uh, my heart won't be torn.
What good is loove when we end up alone?
That's why I stay cold, 'cause it's safe and warm.
Under the cold, cold, the cold keeps me safe and warm.
Can I trust that you won't end me? Can I trust you won't bring me pain?
Will you make me cry or will we dance in the rain? Yeah.
Sometimes the cold keeps me safe and warm.
But when I'm together, uh, my heart won't be torn.
What good is love when we end up alone?
That's why I stay cold.
'Cause it's safe and warm.
That's why I stay.
Bản dịch tiếng Việt
Đôi khi cái lạnh giúp tôi an toàn và ấm áp.
Nhưng khi ở bên nhau, trái tim tôi sẽ không bị giằng xé.
Tình yêu có ích gì khi cuối cùng chúng ta chỉ có một mình?
Đó là lý do tôi luôn lạnh lùng, vì nó an toàn và ấm áp.
Trái tim như ngọn lửa đang bùng cháy. Quá gần và bạn có thể bị bỏng.
Bây giờ bạn có cho đi của tôi và nhận lại không?
Nếu tôi nói với bạn rằng tôi mạo hiểm tất cả, liệu bạn có đỡ tôi khi tôi ngã không?
Đó là một canh bạc mỗi khi chúng ta tham gia.
Tôi rất muốn yêu ai đó nhưng lại ghét phải sợ hãi.
Hãy nói cho tôi biết, bạn có cảm thấy như vậy không? Chỉ có mình tôi thôi à?
Tôi có thể tin tưởng rằng bạn sẽ không kết liễu tôi? Tôi có thể tin tưởng rằng bạn sẽ không mang lại cho tôi nỗi đau?
Bạn sẽ làm tôi khóc hay chúng ta sẽ khiêu vũ dưới mưa?
Đôi khi cái lạnh giúp tôi an toàn và ấm áp.
Nhưng khi ở bên nhau, trái tim tôi sẽ không bị giằng xé.
Tình yêu có ích gì khi cuối cùng chúng ta chỉ có một mình?
Đó là lý do tôi luôn lạnh lùng, vì nó an toàn và ấm áp.
Dưới cái lạnh, cái lạnh, cái lạnh giữ cho tôi an toàn và ấm áp.
Tôi có thể tin tưởng rằng bạn sẽ không kết liễu tôi? Tôi có thể tin tưởng rằng bạn sẽ không mang lại cho tôi nỗi đau?
Bạn sẽ làm tôi khóc hay chúng ta sẽ khiêu vũ dưới mưa? Vâng.
Đôi khi cái lạnh giúp tôi an toàn và ấm áp.
Nhưng khi ở bên nhau, trái tim tôi sẽ không bị giằng xé.
Tình yêu có ích gì khi cuối cùng chúng ta chỉ có một mình?
Đó là lý do tại sao tôi luôn lạnh lùng.
Vì nó an toàn và ấm áp.
Đó là lý do tại sao tôi ở lại.