Thêm bài hát từ Crash Adams
Mô tả
Nhà thiết kế âm thanh: Alex Genea
Piano, tổng hợp: Alexey Vlasenko
Kỹ sư làm chủ: Dale Becker
Kỹ sư âm thanh, nhà sản xuất: HITIMPULSE
Guitar: Henrik Meincke
Bass: Jeremy Chacon
Trống: Jonas Kalisch
Giọng hát: Raffaele Massarelli
Guitar, hát: Vince Sasso
Tác giả văn bản và âm nhạc: Alexey Vlasenko
Lời và nhạc của: Henrik Meinke
Lời và nhạc của: Jeremy Chacon
Lời và nhạc của: Jonas Kalisch
Lời và nhạc của: Martin Gallop
Tác giả văn bản và âm nhạc: Raffaele Massarelli
Lời và nhạc của: Vince Sasso
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Who knew these nights they could feel so long
Wide awake tryna make sense of what went wrong
When we lock eyes in a crowded room
All I see, all I see is you
We're out of our minds to say goodbye
And I think you feel it too
It's not too late
To try to make a wrong turn right
I know we made mistakes
We don't need to make them twice
On the road of good intentions
I know we lost our way
But something brought us back here to this place
It's not too late
To try to make a wrong turn right
First date, first base, do it all again (all again)
One kiss, your lips, darling just say when (darling just say when)
When we lock eyes in a crowded room
All I see, all I see is you
We're out of our minds to say goodbye
And I think you feel it too
It's not too late
To try to make a wrong turn right
I know we made mistakes
We don't need to make them twice
On the road of good intentions
I know we lost our way
But something brought us back here to this place
It's not too late
To try to make a wrong turn right
It's not too late
To try to make a wrong turn right
I know we made mistakes
We don't need to make them twice
It's not too late
To try to make a wrong turn right
I know we made mistakes
We don't need to make them twice (We don't need to make them twice)
On the road of good intentions
I know we lost our way
But something brought us back here to this place
It's not too late
To try to make a wrong turn right
Try to make a wrong turn right
Bản dịch tiếng Việt
Ai biết được những đêm này chúng có thể cảm thấy thật dài
Cố gắng tỉnh táo để hiểu điều gì đã xảy ra
Khi chúng ta chạm mắt nhau trong một căn phòng đông đúc
Tất cả những gì tôi thấy, tất cả những gì tôi thấy là em
Chúng ta mất trí để nói lời tạm biệt
Và tôi nghĩ bạn cũng cảm thấy điều đó
Vẫn chưa quá muộn
Cố gắng rẽ sai để rẽ phải
Tôi biết chúng ta đã phạm sai lầm
Chúng ta không cần phải làm chúng hai lần
Trên con đường thiện ý
Tôi biết chúng ta đã lạc đường
Nhưng có điều gì đó đã đưa chúng ta quay lại nơi này
Vẫn chưa quá muộn
Cố gắng rẽ sai để rẽ phải
Buổi hẹn hò đầu tiên, cơ sở đầu tiên, làm lại tất cả (tất cả lại)
Một nụ hôn, đôi môi em, em yêu hãy nói khi nào (em yêu hãy nói khi nào)
Khi chúng ta chạm mắt nhau trong một căn phòng đông đúc
Tất cả những gì tôi thấy, tất cả những gì tôi thấy là em
Chúng ta mất trí để nói lời tạm biệt
Và tôi nghĩ bạn cũng cảm thấy điều đó
Vẫn chưa quá muộn
Cố gắng rẽ sai để rẽ phải
Tôi biết chúng ta đã phạm sai lầm
Chúng ta không cần phải làm chúng hai lần
Trên con đường thiện ý
Tôi biết chúng ta đã lạc đường
Nhưng có điều gì đó đã đưa chúng ta quay lại nơi này
Vẫn chưa quá muộn
Cố gắng rẽ sai để rẽ phải
Vẫn chưa quá muộn
Cố gắng rẽ sai để rẽ phải
Tôi biết chúng ta đã phạm sai lầm
Chúng ta không cần phải làm chúng hai lần
Vẫn chưa quá muộn
Cố gắng rẽ sai để rẽ phải
Tôi biết chúng ta đã phạm sai lầm
Chúng ta không cần làm chúng hai lần (Chúng ta không cần làm chúng hai lần)
Trên con đường thiện ý
Tôi biết chúng ta đã lạc đường
Nhưng có điều gì đó đã đưa chúng ta quay lại nơi này
Vẫn chưa quá muộn
Cố gắng rẽ sai để rẽ phải
Cố gắng rẽ sai rẽ phải