Thêm bài hát từ ena mori
Mô tả
tác giả: ena mori
Nhà sản xuất: Timothy Rahn, ena mori
Hòa âm bởi: Sam Marquez
Làm chủ: Emil Dela Rosa
Nhà sản xuất sáng tạo: Dani Altavano
Quà tặng hộp cơm trưa
Đạo diễn và biên tập: Raliug
Trợ lý đạo diễn: Ivan Cortes
Giám đốc dự án và sản xuất: Sean Ezekiel Abela
Nhà quay phim và chỉnh màu: Andrew Kyle Aquino
Quay phim: Chester Soriano
Trợ lý máy ảnh: Rod Quincy Gonzalez
Thể loại: Ruben Lambayan, Angelo Apostol, Ryan Alvarez
Biên đạo: Christina Dee
Vũ công: Fiona Ong, Jenica Tolentino
Studio: Polecats Manila
Thiết kế sản xuất: FABSETS
Khoa nghệ thuật: Kuya Jason, Kuya Albert
Nhiếp ảnh gia: BTS: Pamela Simpas
Người quay phim BTS - Hanz Domingo
Trợ lý sản xuất: Ira Rabago
Làm nông - Geoffrey Mora
Người Lái Xe - Manuel Atibagos
Thiết bị:
Cho thuê hộp cơm trưa
Cho thuê thiết bị Lumino
Lời cảm ơn đặc biệt tới:
Macky Macapagal
Cho thuê thiết bị Lumino
Tòa nhà United đầu tiên
Vũ đạo – Polecats Manila
Biên đạo: Christina Dee
Các vũ công:
Fiona Ong
Jenika Tolentino
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I'm not the same as a bird. I can't use my feathers to cover up.
And I'm, I'm not the same as a girl. I can't use my charms to be what you want.
Wolves are howling. Where they going?
Are they lonely too tonight?
On the mountain, with my black hair.
I'm so lonely, out of time. You better watch out.
I'm coming to take your blood and your bones.
You better watch out.
I'm gonna take your heart to where it belongs.
I'm gonna take your heart to where it belongs, and it belongs to me.
I look down when you talk. I cannot relax for a second.
And when you leave the room, I wrap myself with your scent on my curtains.
You enchant me,
I am crying. We are dancing in my mind.
On this mountain,
I have no friends. I'm so lonely, out of time.
You better watch out.
I'm coming to take your blood and your bones.
You better watch out.
I'm gonna take your heart to where it belongs.
I'm gonna take your heart to where it belongs.
Darker than clouds, and breathing in stones. So cold like my heart. No time to fall.
I'll make them what you want.
It's raining again, 'cause we are not the same. Oh, yeah.
You better watch out.
I'm coming to take your blood and your bones.
You better watch out.
I'm gonna take your heart to where it belongs.
I'm gonna take your heart to where it belongs.
I'm gonna take your heart to where it belongs, and it belongs to me.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không giống như một con chim. Tôi không thể dùng lông vũ để che đậy.
Và tôi, tôi không giống một cô gái. Tôi không thể sử dụng sự quyến rũ của mình để trở thành điều bạn muốn.
Sói đang hú. Họ đi đâu vậy?
Tối nay họ cũng cô đơn à?
Trên núi, với mái tóc đen của tôi.
Tôi cô đơn quá, không còn thời gian nữa. Tốt nhất là bạn nên coi chừng.
Tôi đến để lấy máu và xương của bạn.
Tốt nhất là bạn nên coi chừng.
Tôi sẽ đưa trái tim của bạn về đúng nơi nó thuộc về.
Anh sẽ đưa trái tim em về nơi nó thuộc về, và nó thuộc về anh.
Tôi nhìn xuống khi bạn nói chuyện. Tôi không thể thư giãn dù chỉ một giây.
Và khi bạn rời khỏi phòng, tôi quấn mình trong mùi hương của bạn trên rèm cửa.
Bạn mê hoặc tôi,
Tôi đang khóc. Chúng ta đang nhảy múa trong tâm trí tôi.
Trên ngọn núi này,
Tôi không có bạn bè. Tôi cô đơn quá, không còn thời gian nữa.
Tốt nhất là bạn nên coi chừng.
Tôi đến để lấy máu và xương của bạn.
Tốt nhất là bạn nên coi chừng.
Tôi sẽ đưa trái tim của bạn về đúng nơi nó thuộc về.
Tôi sẽ đưa trái tim của bạn về đúng nơi nó thuộc về.
Tối hơn mây và thở trong đá. Lạnh lùng như trái tim tôi vậy. Không có thời gian để rơi.
Tôi sẽ làm cho họ những gì bạn muốn.
Trời lại mưa, vì chúng ta không giống nhau. Ồ, vâng.
Tốt nhất là bạn nên coi chừng.
Tôi đến để lấy máu và xương của bạn.
Tốt nhất là bạn nên coi chừng.
Tôi sẽ đưa trái tim của bạn về đúng nơi nó thuộc về.
Tôi sẽ đưa trái tim của bạn về đúng nơi nó thuộc về.
Anh sẽ đưa trái tim em về nơi nó thuộc về, và nó thuộc về anh.