Thêm bài hát từ De Troubadours
Mô tả
Sản xuất: Delta Film
Sáng tạo: Heiman Smolders
Đạo diễn: Jaap Work
Quay phim: Daan Hettinga
1st AC: Lucas Visser
Biên tập và chỉnh màu: Luuk van Wijn
Runner: Jens Kosterman
Quản lý địa điểm: Gerhard te Voortwis
Christon Kloosterboer: giọng hát, guitar
Lars van Staveren: bass
Rolf Verbaant: pedal steel
Tim Brink: trống
Ferry Lagendijk: keyboard
René van Mierlo: guitar
Mix: Robert Gaudsward
Mastering: Sander van de Heide
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Hé, mooie lul, wat tof om je te zien. Ik zag je laatst nog op de fiets.
Maar genoeg over jou. Hoe is het met mij?
Ik ga lekker en verdien waarschijnlijk iets meer dan jij.
Oeh, al die wilde verhalen. Mijn moeder had je laatst nog op tv gezien.
Oeh, ik zal dit rondje wel betalen, want jij kan vast niet leven van jouw muziek.
Dus ik zeg: hé, joch, Jimmy, ik hoef geen show.
Neem nog wat te drinken van me, praat niet zo. Al die gladde praatjes, maar het enige dat telt.
Ik koos voor de liefde en jij, jij ging voor het geld.
Wees nu gelukkig met je geld, geld, geld, geld.
Hé, mooie lul, mag ik eventjes wat kwijt? Ik zit niet lekker in mijn vel. Nou ja, de laatste tijd.
Één-één op de zuid-as, inbox drie, een tweede huis.
Maar Chris, ik voel me eenzaam in dat feestgedruis.
Oeh, op een dag word je wakker.
Je wordt wakker en denkt: is dit het dan?
Oeh, wie is hier nou de stakker? Hoe ben ik hier in godsnaam beland?
Ik zeg: hé, joch, Jimmy, ik hoef geen show.
Neem nog wat te drinken van me, praat niet zo. Al die gladde praatjes, maar het enige dat telt.
Ik koos voor de liefde en jij, jij ging voor het geld.
Wees nu gelukkig met je geld, geld, geld, geld. Tel jij nu maar je geld.
Gewoon gelukkig met je geld, geld, geld, geld. Oeh, op een dag word je wakker.
Je wordt wakker en denkt: is dit het dan?
Oeh, wie is hier nou de stakker? Hoe ben ik hier in godsnaam beland?
Dus ik zeg: hé, joch, Jimmy, ik hoef geen show.
Neem nog wat te drinken van me, praat niet zo. Al die gladde praatjes, maar het enige dat telt.
Ik koos voor de liefde en jij, jij ging voor het geld.
Wees nu gelukkig met je geld, geld, geld, geld. Tel jij nu maar je geld.
Wees nu gelukkig met je geld, geld, geld, geld.
Bản dịch tiếng Việt
Này, con gà trống đẹp quá, rất vui được gặp bạn. Tôi đã nhìn thấy bạn trên chiếc xe đạp của bạn ngày hôm nọ.
Nhưng đủ về bạn rồi. Tôi thế nào rồi?
Tôi đang làm tốt và có thể kiếm được nhiều hơn bạn một chút.
Ôi, tất cả những câu chuyện hoang đường đó. Gần đây mẹ tôi đã nhìn thấy bạn trên TV.
Ồ, tôi sẽ trả tiền cho vòng này, vì bạn có thể không thể kiếm sống từ âm nhạc của mình.
Thế nên tôi nói, này nhóc, Jimmy, tôi không cần biểu diễn.
Uống thêm một ly nữa đi, đừng nói như vậy. Tất cả những cuộc nói chuyện suôn sẻ đó, nhưng điều duy nhất quan trọng.
Tôi chọn tình yêu còn bạn, bạn đi vì tiền.
Bây giờ hãy hạnh phúc với tiền của bạn, tiền, tiền, tiền.
Này, gà đẹp, tôi có thể nói vài điều được không? Tôi cảm thấy không khỏe. À, gần đây.
Một một trục nam, hộp thư ba, một ngôi nhà thứ hai.
Nhưng Chris, tôi cảm thấy cô đơn trong buổi lễ này.
Ôi, một ngày nào đó bạn thức dậy.
Bạn thức dậy và nghĩ: có phải thế này không?
Ôi, ai là kẻ khốn nạn ở đây? Thế quái nào mà tôi lại ở đây?
Tôi nói, này nhóc, Jimmy, tôi không cần biểu diễn.
Uống thêm một ly nữa đi, đừng nói như vậy. Tất cả những cuộc nói chuyện suôn sẻ đó, nhưng điều duy nhất quan trọng.
Tôi chọn tình yêu còn bạn, bạn đi vì tiền.
Bây giờ hãy hạnh phúc với tiền của bạn, tiền, tiền, tiền. Bây giờ bạn đếm tiền của bạn.
Chỉ cần hạnh phúc với tiền của bạn, tiền, tiền, tiền. Ôi, một ngày nào đó bạn thức dậy.
Bạn thức dậy và nghĩ: có phải thế này không?
Ôi, ai là kẻ khốn nạn ở đây? Thế quái nào mà tôi lại ở đây?
Thế nên tôi nói, này nhóc, Jimmy, tôi không cần biểu diễn.
Uống thêm một ly nữa đi, đừng nói như vậy. Tất cả những cuộc nói chuyện suôn sẻ đó, nhưng điều duy nhất quan trọng.
Tôi chọn tình yêu còn bạn, bạn đi vì tiền.
Bây giờ hãy hạnh phúc với tiền của bạn, tiền, tiền, tiền. Bây giờ bạn đếm tiền của bạn.
Bây giờ hãy hạnh phúc với tiền của bạn, tiền, tiền, tiền.