Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Underworld

Underworld

3:20Album Witching Hour 2025-10-31

Mô tả

Đạo diễn: Brianna Lynn Họa sĩ, Giám đốc sáng tạo: Erin Wolf Giám đốc sáng tạo: Brianna Lynn Đạo diễn chuyển động: Evan Sagadensky Giám đốc nghệ thuật: Rachel Waxenberg Nhà sản xuất: Emily Parker Trợ lý đạo diễn: Anna Sophia Perguier Nhà sản xuất điều hành: Brianna Lynn Điều phối viên sản xuất: Shay Tiger Quay phim: Miles Kabat Máy quay chính: Polly Chesnokova Nhà cung cấp máy quay: Cinema Vision Nhà cung cấp phim: Kodak Phòng thí nghiệm phim: The Negative Space Chuyên gia ánh sáng: Samuel Cleary Gaffer chính: Louis Lopez Quay và quản lý: Omar Garcia Nhà tạo mẫu: Rachel Waxenberg Thiết kế sản xuất: Shay Tiger Chuyên gia tóc và trang điểm: Sam Chotzen-Jenner Xe hơi: Cody Curtis Quản lý địa điểm: Chandler Atkins Địa điểm: Sân bay trên núi Nông trại Biên tập: Brianna Lynn Chuyên gia chỉnh màu: Nick Daucus Thiết kế tiêu đề: Brianna Lynn Xin chân thành cảm ơn Cinema Vision, Kodak và The Negative Space đã cho phép sử dụng phim 16mm. Xin chân thành cảm ơn Chandler Atkins và The Mountain Air Strip Farm đã cung cấp những địa điểm tuyệt vời. Trên Grace Power: Áo top màu xanh ngọc lam của Yannah Bernelli, áo corset, áo choàng và áo khoác của Annie Yin, váy của Belle, bốt của Vivienne Westwood, tất quần của Maison Soksi

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Do you ever feel like

The real world is on the other side of the glass?

You can reach out, but you'll never reach it

So you watch it go past

And you're not sad all the time anymore

But you don't know what to call it

Stuck in between a life and a dream, and you're slowly falling

Ah-ah, ah-ah

Someone let me back in

I walked through the valley, I climbed up the hill

My mind stayed behind in the underworld still

I do meditations and I get out of bed

But all of my fears ricochet in my head

Perpetual victim, eventual fraud

You'll never escape your immovable god

Sometimes I can taste it, a life above ground

And here comes the underworld pulling me down

Down, down

I'm scared what I've been through

Is all that I'll be

I'm running myself ragged

I'm caught in a landslide of pity and critique

It's a nasty habit

And I'm not sad all the time anymore

But I don't know what to call it

I don't recognize myself or my life

So, I guess I'm haunted

I walked through the valley, I climbed up the hill

My mind stayed behind in the underworld still

I took meditations and I get out of bed

But all of my fears ricochet in my head

Perpetual victim, eventual fraud

You'll never escape your immovable god

Sometimes I can taste it, a life above ground

And here comes the underworld pulling me down

And I could burn it all down

Reinvent my life

None of it matters if I can't go back in time

Tell me there's an answer, even if it's a lie

Sometimes when I'm breathing, it feels just like a knife

It feels just like a knife

I walked through the valley, I climbed up the hill

My mind stayed behind in the underworld still

Bản dịch tiếng Việt

Bạn có bao giờ cảm thấy như

Thế giới thực ở phía bên kia tấm kính?

Bạn có thể vươn tới nhưng bạn sẽ không bao giờ chạm tới được

Thế nên bạn nhìn nó trôi qua

Và bạn không còn buồn nữa

Nhưng bạn không biết gọi nó là gì

Bị mắc kẹt giữa cuộc sống và giấc mơ, và bạn đang dần rơi xuống

À-ah, à-ah

Ai đó cho tôi vào lại đi

Tôi đi qua thung lũng, tôi leo lên đồi

Tâm trí tôi vẫn ở lại trong thế giới ngầm

Tôi thiền định và ra khỏi giường

Nhưng tất cả những nỗi sợ hãi lại nảy lên trong đầu tôi

Nạn nhân vĩnh viễn, gian lận cuối cùng

Bạn sẽ không bao giờ thoát khỏi vị thần bất động của mình

Đôi khi tôi có thể nếm trải nó, một cuộc sống trên mặt đất

Và đây là thế giới ngầm kéo tôi xuống

Xuống, xuống

Tôi sợ những gì tôi đã trải qua

Đó là tất cả những gì tôi sẽ trở thành

Tôi đang chạy rách rưới

Tôi bị cuốn vào một trận lở đất của sự thương hại và chỉ trích

Đó là một thói quen khó chịu

Và tôi không còn buồn nữa

Nhưng tôi không biết gọi nó là gì

Tôi không nhận ra bản thân mình hay cuộc sống của tôi

Vì vậy, tôi đoán là tôi bị ám ảnh

Tôi đi qua thung lũng, tôi leo lên đồi

Tâm trí tôi vẫn ở lại trong thế giới ngầm

Tôi thiền định và ra khỏi giường

Nhưng tất cả những nỗi sợ hãi lại nảy lên trong đầu tôi

Nạn nhân vĩnh viễn, gian lận cuối cùng

Bạn sẽ không bao giờ thoát khỏi vị thần bất động của mình

Đôi khi tôi có thể nếm trải nó, một cuộc sống trên mặt đất

Và đây là thế giới ngầm kéo tôi xuống

Và tôi có thể đốt cháy tất cả

Tái tạo lại cuộc đời tôi

Sẽ chẳng có vấn đề gì nếu tôi không thể quay ngược thời gian

Hãy nói cho tôi biết rằng sẽ có câu trả lời, ngay cả khi đó là lời nói dối

Đôi khi tôi thở, nó giống như một con dao

Cảm giác giống như một con dao

Tôi đi qua thung lũng, tôi leo lên đồi

Tâm trí tôi vẫn ở lại trong thế giới ngầm

Xem video Grace Power - Underworld

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam