Thêm bài hát từ Sule B
Mô tả
Lời và trình bày: Sule B
Sản xuất âm nhạc: Mumbai Moon
Tóm tắt: Calama
Thành thạo: Calama
Phân phối: Altafonte Network
Bìa/Thiết kế: Lowked Studio
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Pa' qué quiero la fama, pa' qué quiero un colgante, si la joya más bonita ya la tengo delante. Que triste esto cambió en un instante.
Mamá sufriendo quince horas pa' sacarte. Nueve meses de amor y tú saliste perfecta.
Tus mofletes explotaron y explotó mi cabeza.
Tus ojitos almendra, tu mirada chinita, tu sonrisa al verme hace que yo me derrita.
Nunca he sido un ejemplo, espero serlo pa' ti. Te juro que ya me centro, voy a hacerte feliz.
Y aunque he fallado mil veces, que lo diga tu mami, mi premio sois vosotras, le jodan a los
Grammy.
Y eres tú, la brisa del mar y la luz reflejada en el suelo lunar.
Eres tú, me duermo y te vuelvo a soñar. Me despierto cuando te oigo llorar.
-¿Dónde está papá? ¿Papá? -Papá.
¿Papá?
-Papá. -¿Papá?
Nadie me dijo que el amor fuera tan fuerte.
Salgo corriendo del estudio pa' verte. Año y medio después se ha vuelto a vernos la suerte.
Otro milagro se hizo vida en el vientre. Tan especial que duele, tan bonita que insulta.
Mi princesita, mi vida, mi catapulta.
Cada minuto a tu lado es un regalo impagable y cada beso bocanadas de aire.
Y eres tú, la brisa del mar y la luz reflejada en el suelo lunar.
Eres tú, me duermo y te vuelvo a soñar. Me despierto cuando te oigo llorar.
Eres tú, la brisa del mar y la luz reflejada en el suelo lunar.
Eres tú, me duermo y te vuelvo a soñar. Me despierto cuando te oigo llorar.
La vida devuelve el amor regalado.
Que llena de orgullo el mirar al pasado.
Bản dịch tiếng Việt
Tại sao tôi lại muốn danh vọng, tại sao tôi lại muốn một chiếc mặt dây chuyền, nếu trước mặt tôi đã có viên ngọc đẹp nhất rồi. Thật đáng buồn làm sao điều này đã thay đổi ngay lập tức.
Mẹ đau khổ mười lăm tiếng đồng hồ mới đưa được con ra ngoài. Chín tháng yêu nhau và em đã trở nên hoàn hảo.
Má bạn nổ tung và đầu tôi nổ tung.
Đôi mắt hạnh nhỏ của em, vẻ ngoài Trung Hoa của em, nụ cười của em khi nhìn thấy anh đều khiến em tan chảy.
Tôi chưa bao giờ là một tấm gương, tôi hy vọng sẽ là một tấm gương cho bạn. Tôi thề bây giờ tôi đang tập trung, tôi sẽ làm cho bạn hạnh phúc.
Và dù tôi có thất bại cả ngàn lần, hãy để mẹ bạn nói điều đó, phần thưởng của tôi là bạn, kệ họ đi
Ngoại.
Và chính là em, gió biển và ánh sáng phản chiếu trên đất mặt trăng.
Là em, anh ngủ quên và lại mơ thấy em. Tôi thức dậy khi nghe thấy bạn khóc.
-Bố đâu? Bố? -Bố.
Bố?
-Bố. -Bố?
Không ai nói với tôi rằng tình yêu mạnh mẽ đến thế.
Tôi đang chạy ra khỏi studio để gặp bạn. Một năm rưỡi sau, may mắn lại đến.
Một phép lạ khác đã đến với cuộc sống trong bụng mẹ. Đặc biệt đến mức khiến người ta đau lòng, đẹp đến mức khiến người ta xúc phạm.
Công chúa nhỏ của tôi, cuộc đời của tôi, máy phóng của tôi.
Mỗi phút ở bên em là một món quà vô giá và mỗi nụ hôn là một hơi thở.
Và chính là em, gió biển và ánh sáng phản chiếu trên đất mặt trăng.
Là em, anh ngủ quên và lại mơ thấy em. Tôi thức dậy khi nghe thấy bạn khóc.
Là em, gió biển và ánh sáng phản chiếu trên đất mặt trăng.
Là em, anh ngủ quên và lại mơ thấy em. Tôi thức dậy khi nghe thấy bạn khóc.
Cuộc sống đáp lại tình yêu đã trao.
Thật tự hào khi nhìn lại quá khứ.