Thêm bài hát từ SOPHIA
Mô tả
Nhà sản xuất, soạn nhạc, viết lời: Dalton
Kỹ sư trộn: Philip Evers
Kỹ sư làm chủ: Ludwig Mayer
Tác giả văn bản: SOFIA
Sáng tác: Eike Staab
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Wie oft ist es für mich nur dank dir gut ausgegang'n
Und wie viele meiner Trän'n hast du aufgefang'n?
Sag, wie hast du es geschafft, immer so stark zu sein
Für uns zwei?
Ja, wie oft war'n da nur du und ich gegen den ganzen Rest?
Wie oft hat deine Zuversicht mich direkt angesteckt?
Wie oft warst du der Mut für mich
Als ich meinte: "Ich versuch es nicht"?
Ja, glaub mir, erst wenn die Sterne nachts nicht mehr leuchten
Erst wenn das Meer am Fels nicht mehr bricht
Erst wenn der Mond nicht mehr strahlt und die Wolken
Nie wieder regnen, vergesse ich dich
Erst wenn der Wind nicht mehr weht
Und sich die Welt nicht mehr dreht
Ja, erst wenn die Sterne nachts nicht mehr leuchten
Erst dann, ja, erst dann vergesse ich dich
Mit dir mach ich viele Fehler nicht 'n zweites Mal
Und wenn ich's doch wieder vermassel, bist du trotzdem da
Du legst die Hoffnung genau dahin, wo's mal Zweifel gab
Als ob's nie leichter war
Du siehst nach 'nem Augenblick schon, dass ich traurig bin
Glaub, dass du mein Zuhause bist, nein, ich verlauf mich nicht
Und wenn du siehst, ich trau mich nicht
Dann sagst du immer: "Glaub an dich"
Ja, glaub mir, erst wenn die Sterne nachts nicht mehr leuchten
Erst wenn das Meer am Fels nicht mehr bricht
Erst wenn der Mond nicht mehr strahlt und die Wolken
Nie wieder regnen, vergesse ich dich
Erst wenn der Wind nicht mehr weht
Und sich die Welt nicht mehr dreht
Ja, erst wenn die Sterne nachts nicht mehr leuchten
Erst dann, ja, erst dann vergesse ich dich
(Hey, hey)
Ja, erst wenn die Sterne nachts nicht mehr leuchten
Erst dann, ja, erst dann vergesse ich dich
Bản dịch tiếng Việt
Đã bao lần mọi việc trở nên tốt đẹp với tôi chỉ nhờ có bạn
Và bạn đã bắt được bao nhiêu giọt nước mắt của tôi?
Nói cho tôi biết, làm thế nào bạn có thể luôn mạnh mẽ như vậy?
Cho cả hai chúng ta?
Vâng, đã bao lần chỉ có bạn và tôi chống lại tất cả những người còn lại?
Sự tự tin của bạn có thường xuyên lây nhiễm trực tiếp đến tôi không?
Đã bao lần em là dũng khí cho anh
Khi tôi nói "Tôi không cố gắng"?
Vâng, tin tôi đi, chỉ khi những ngôi sao ngừng chiếu sáng vào ban đêm
Chỉ khi biển không còn vỡ trên đá
Chỉ khi mặt trăng không còn chiếu sáng và những đám mây
Đừng bao giờ mưa nữa, anh sẽ quên em
Chỉ khi gió ngừng thổi
Và thế giới ngừng quay
Phải, chỉ khi những ngôi sao không còn chiếu sáng vào ban đêm nữa
Chỉ khi đó, vâng, chỉ khi đó anh mới quên em
Có em anh sẽ không phạm nhiều sai lầm lần thứ hai
Và nếu anh lại gây rối lần nữa, em vẫn sẽ ở đó
Bạn đặt hy vọng vào đúng nơi từng có sự nghi ngờ
Như chưa bao giờ dễ dàng hơn thế
Một lúc sau bạn có thể thấy rằng tôi đang buồn
Hãy tin rằng em là nhà của anh, không, anh sẽ không lạc lối
Và nếu bạn thấy, tôi không dám
Thì bạn luôn nói: "Hãy tin vào chính mình"
Vâng, tin tôi đi, chỉ khi những ngôi sao ngừng chiếu sáng vào ban đêm
Chỉ khi biển không còn vỡ trên đá
Chỉ khi mặt trăng không còn chiếu sáng và những đám mây
Đừng bao giờ mưa nữa, anh sẽ quên em
Chỉ khi gió ngừng thổi
Và thế giới ngừng quay
Phải, chỉ khi những ngôi sao không còn chiếu sáng vào ban đêm nữa
Chỉ khi đó, vâng, chỉ khi đó anh mới quên em
(Này, này)
Phải, chỉ khi những ngôi sao không còn chiếu sáng vào ban đêm nữa
Chỉ khi đó, vâng, chỉ khi đó anh mới quên em