Mô tả
Sáng tác: Louisette
Sáng tác: Amaury LORIAU
Người viết lời: Louisette
Người viết lời: Amaury LORIAU
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Et je l'aime tellement ton sweat bleu, celui que je ne te rendrai pas, celui qui me rappelle tes yeux et même jusqu'au son de ta voix.
Et je hais tellement ton sweat bleu depuis son passage aux aveux, quand j'y ai trouvé ce cheveu de celle à qui il allait mieux.
De fil en aiguille, j'oubliais, la tête haute, le cœur léger, tous les projets dont on rêvait.
Puis j'ai vu le colis piégé.
J'aurais dû le mettre à la corbeille.
Il me rappelle tous les non-dits.
Mais avec lui, je me trouvais belle.
Il me rappelle tout ce qui nous lie.
Cette étoffe qui m'étouffe, tout tissu qui me griffe, je me rappelle de ton souffle à travers ses motifs.
Je le serre, je l'arrache, ce coton qui m'enrage, c'est le lien qui m'attache qu'il faudrait que je lâche.
Et je l'aime tellement ton sweat bleu, celui que je ne te rendrai pas, celui qui me rappelle tes yeux et même jusqu'au son de ta voix.
Et je hais tellement ton sweat bleu depuis son passage aux aveux, quand j'y ai trouvé ce cheveu de celle à qui il allait mieux.
Palapalapalapapa, palapalapalapa, palapalapalapapa, palapalapapapa.
Un si beau tissu de mensonges, comme une rose qui devient ronce, un beau mirage pour qu'on y plonge.
Et moi, j'y cherche les réponses.
Je le ressors parfois le soir, comme un album à ressasser, comme si tu hantais mon placard, toi, le fantôme de mon passé. Peut-être que là, je mérite une relation posthume.
Un oubli se mérite beaucoup plus qu'un costume.
Et la fin d'une chanson, d'un coup de foudre en musique, c'est parfois dans tes coudres à deux autour d'un sweat.
Et je l'aime tellement ton sweat bleu, celui que je ne te rendrai pas, celui qui me rappelle tes yeux et même jusqu'au son de ta voix.
Et je hais tellement ton sweat bleu depuis son passage aux aveux, quand j'y ai trouvé ce cheveu de celle à qui il allait mieux.
Palapalapalapapa, palapalapalapa, palapalapalapapa, palapalapapapa.
Et je l'aime tellement ton sweat bleu, celui que je ne te rendrai pas, celui qui me rappelle tes yeux et même jusqu'au son de ta voix.
Et je hais tellement ton sweat bleu depuis son passage aux aveux, quand j'y ai trouvé ce cheveu de celle à qui il allait mieux.
Bản dịch tiếng Việt
Và anh yêu chiếc áo len màu xanh của em vô cùng, chiếc áo mà anh sẽ không trả lại em, chiếc áo khiến anh nhớ đến đôi mắt và thậm chí cả giọng nói của em.
Và tôi ghét chiếc áo len xanh của bạn vô cùng kể từ lời thú nhận của anh ấy, khi tôi tìm thấy mái tóc của người mặc nó trông đẹp hơn.
Chuyện này dẫn đến chuyện khác, ngẩng cao đầu, lòng nhẹ nhàng, tôi quên hết những dự định mà chúng ta từng mơ ước.
Sau đó tôi nhìn thấy quả bom bưu kiện.
Lẽ ra tôi nên bỏ nó vào thùng rác.
Nó làm tôi nhớ đến tất cả những điều chưa được nói ra.
Nhưng ở bên anh, tôi thấy mình thật xinh đẹp.
Nó nhắc nhở tôi về mọi thứ ràng buộc chúng tôi.
Tấm vải này làm tôi ngạt thở, từng tấm vải cào vào tôi, tôi nhớ đến hơi thở của em qua những họa tiết của nó.
Tôi bóp nó, tôi xé nó ra, miếng bông này làm tôi tức giận, nó là sợi dây trói buộc tôi nên tôi phải buông ra.
Và anh yêu chiếc áo len màu xanh của em vô cùng, chiếc áo mà anh sẽ không trả lại em, chiếc áo khiến anh nhớ đến đôi mắt và thậm chí cả giọng nói của em.
Và tôi ghét chiếc áo len xanh của bạn vô cùng kể từ lời thú nhận của anh ấy, khi tôi tìm thấy mái tóc của người mặc nó trông đẹp hơn.
Palapalapalapapa, palpalapalapa, palpalapalapapa, palapalapapapa.
Thật là một mạng lưới dối trá đẹp đẽ, giống như một bông hồng trở thành bụi gai, một ảo ảnh đẹp đẽ để chúng ta lao vào.
Và tôi tìm kiếm câu trả lời ở đó.
Đôi khi buổi tối tôi lại lôi nó ra, như một cuốn album để ngẫm lại, như thể bạn đang ám ảnh tủ quần áo của tôi, bạn, bóng ma quá khứ của tôi. Có lẽ tôi xứng đáng có một mối quan hệ sau khi chết.
Một sự giám sát xứng đáng hơn nhiều so với một bộ trang phục.
Và sự kết thúc của một bài hát, tình yêu từ cái nhìn đầu tiên trong âm nhạc, đôi khi là việc bạn khâu vá quanh một chiếc áo len.
Và anh yêu chiếc áo len màu xanh của em vô cùng, chiếc áo mà anh sẽ không trả lại em, chiếc áo khiến anh nhớ đến đôi mắt và thậm chí cả giọng nói của em.
Và tôi ghét chiếc áo len xanh của bạn vô cùng kể từ lời thú nhận của anh ấy, khi tôi tìm thấy mái tóc của người mặc nó trông đẹp hơn.
Palapalapalapapa, palpalapalapa, palpalapalapapa, palapalapapapa.
Và anh yêu chiếc áo len màu xanh của em vô cùng, chiếc áo mà anh sẽ không trả lại em, chiếc áo khiến anh nhớ đến đôi mắt và thậm chí cả giọng nói của em.
Và tôi ghét chiếc áo len xanh của bạn vô cùng kể từ lời thú nhận của anh ấy, khi tôi tìm thấy mái tóc của người mặc nó trông đẹp hơn.