Thêm bài hát từ Coez
Mô tả
Khi cuộc sống ngập tràn ánh nắng và những suy nghĩ tươi mới như gió, mọi thứ xung quanh dường như nhẹ nhàng hơn một chút. Ngay cả những bức tường cũ cũng trông thân thiện hơn nếu có tiếng cười vang vọng và không cần phải vội vã đi đâu cả. Thế giới dường như công bằng: tiền chỉ là tiền, Milan là một thành phố khá dễ thương, và sự cô đơn không hề là hình phạt nếu bạn biết hòa hợp với chính mình. Trong những âm thanh này là khoảnh khắc ngay trước mùa hè, khi mọi thứ vẫn còn ở phía trước, nhưng bạn đã cảm thấy tốt đẹp. Muốn thổi bay bụi bặm trong tâm hồn, mở cửa sổ, hít thở không khí và có lẽ là đi biển chỉ vì có thể. Đôi khi chẳng có gì đặc biệt xảy ra, nhưng trong lòng lại thấy yên bình, nhẹ nhàng và gần như luôn đẹp đẽ.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
È quasi sempre bello se dal buio arriva il giorno
È bello se le nuvole sono solo un contorno
A volte è bello avere diciott'anni
È bello se mi chiami, è bello se rimani
È bello se rimandi un po' quando stai per venire
Ha un fascino più forte tutto ciò che può finire
"Li hai visti i nuovi euro da 20?" Boh, che dire?
I soldi sono sempre belli, erano belle anche le lire
È bella questa stanza pure se ci sto da solo
È bello questo hangover visto che oggi non lavoro
È bello se scopiamo al buio e invece fuori è giorno
È sempre bello averti intorno
Oggi voglio andare al mare
Anche se non è bello
Oggi sai che voglio fare
Fare come quando piove e io mi scordo l'ombrello
Capisci i sentimenti quando te li fanno a pezzi
È bello rimettere insieme i pezzi
Vedere che alla fine stanno in piedi anche da soli
È bello stare insieme, saper stare da soli
È bello essere il primo, bello andare lontano
Stamattina col sole era bella anche Milano
E tu che abbassi gli occhi quando dico che sei sempre più bella
Sei sempre più bella
Oggi voglio andare al mare
Anche se non è bello
Oggi sai che voglio fare
Fare come quando piove e io mi scordo l'ombrello
Ma fuori com'è?
Come lo volevi
Dietro le serrande il sole
Ma fuori com'è?
Con me e te
Quasi sempre bello eppure
Oggi voglio andare al mare
Anche se non è bello
Oggi sai che voglio fare
Fare come quando piove e io mi scordo l'ombrello
Oggi voglio andare al mare
Anche se non è bello
Oggi sai che voglio fare
Fare come quando piove e io mi scordo l'ombrello
Là fuori com'è?
Come me e te
Non sempre bello eppure
Bản dịch tiếng Việt
Nó hầu như luôn đẹp nếu ngày đến từ bóng tối
Thật tuyệt nếu những đám mây chỉ là một đường nét
Đôi khi thật tuyệt khi được mười tám tuổi
Thật vui nếu bạn gọi cho tôi, thật tốt nếu bạn ở lại
Thật tuyệt nếu bạn trì hoãn nó một chút khi bạn sắp đến
Bất cứ điều gì có thể kết thúc đều có sức hấp dẫn mạnh mẽ hơn
"Bạn đã thấy đồng 20 euro mới chưa?" Vâng, tôi có thể nói gì đây?
Tiền luôn đẹp, ngay cả đồng Lire cũng đẹp
Căn phòng này vẫn đẹp ngay cả khi tôi ở một mình
Cơn nôn nao này thật tuyệt vì hôm nay tôi không làm việc
Thật tuyệt nếu chúng ta làm tình trong bóng tối và thay vào đó là ban ngày bên ngoài
Thật tốt khi có bạn ở bên
Hôm nay tôi muốn đi biển
Dù nó không đẹp
Hôm nay bạn biết tôi muốn làm gì rồi đấy
Hãy làm như khi trời mưa và tôi quên ô
Bạn hiểu cảm giác khi họ xé nát chúng
Thật tuyệt khi ghép các mảnh lại với nhau
Thấy rằng cuối cùng họ thậm chí còn tự đứng vững
Thật vui khi được ở bên nhau, biết cách ở một mình
Thật tuyệt khi là người đầu tiên, thật tuyệt khi đi xa
Sáng nay có nắng Milan cũng đẹp
Và em là người đã cụp mắt xuống khi anh nói rằng em càng ngày càng xinh đẹp
Bạn ngày càng xinh đẹp hơn
Hôm nay tôi muốn đi biển
Dù nó không đẹp
Hôm nay bạn biết tôi muốn làm gì rồi đấy
Hãy làm như khi trời mưa và tôi quên ô
Nhưng bên ngoài thế nào?
Bạn muốn nó như thế nào
Phía sau cửa chớp là mặt trời
Nhưng bên ngoài thế nào?
Với tôi và bạn
Hầu như luôn luôn đẹp và chưa
Hôm nay tôi muốn đi biển
Dù nó không đẹp
Hôm nay bạn biết tôi muốn làm gì rồi đấy
Hãy làm như khi trời mưa và tôi quên ô
Hôm nay tôi muốn đi biển
Dù nó không đẹp
Hôm nay bạn biết tôi muốn làm gì rồi đấy
Hãy làm như khi trời mưa và tôi quên ô
Ngoài kia thế nào?
Giống như bạn và tôi
Không phải lúc nào cũng đẹp