Thêm bài hát từ Pinguini Tattici Nucleari
Mô tả
Cứ như thể bạn tình cờ mở được một cuốn nhật ký cũ với những hình dán và mật mã trẻ con. Giữa các trang là một tờ giấy ghi chú, hơi phai màu nhưng vẫn còn thoang thoảng mùi gì đó ấm áp, mùa hè, ngây thơ. Tiếng cười ở đó vang lên trầm đục, như từ tầng hầm ký ức, còn bên cạnh là một lời "tạm biệt" nhỏ xíu viết bằng bút chì màu phấn, quá mềm để thực sự nói lời từ biệt. Âm nhạc như đang mỉm cười qua những giọt nước mắt, nhẹ nhàng, gần như vô tư, nhưng vẫn mang theo cảm giác nghẹn ngào quen thuộc khi nhớ lại ai đó đã từng dạy mình phân biệt giữa anh đào và cherry, và bạn đã nghĩ rằng kiến thức này sẽ tồn tại mãi mãi. Mọi thứ đã qua rồi, nhưng không hiểu sao vẫn còn mong ai đó quay lại và tô màu nốt những trang trắng bằng màu sắc còn thiếu.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
E se m'hai visto piangere
Sappi che era un'illusione ottica
Stavo solo togliendo il mare dai miei occhi
Perché ogni tanto per andare avanti sai, avanti sai
Bisogna lasciar perdere i vecchi ricordi
Mi chiedi come sto e non te lo dirò
Il nostro vecchio gioco era di non parlare mai
Come due serial killer interrogati all'FBI
I tuoi segreti poi a chi li racconterai?
Tu che rimani sempre la mia password del Wi-Fi
E chi sa se lo sai
Per favore, non piangere
E non ci rimanere malе
Che noi due ci conosciamo benе
Dalla prima elementare
E scrivevo tutti i miei segreti
Col pastello bianco sul diario
Speravo che venissi a colorarli
E ti giuro, sto ancora aspettando
E se m'hai visto ridere
Sappi che era neve nel deserto ma
Ormai di questi tempi non mi stupisce niente
Ti chiedo come stai e non me lo dirai
Io con la Coca-Cola, tu con la tisana thai
Perché un addio suona troppo serio
E allora ti dirò bye bye (bye bye)
Seduti dentro un bar poi si litigherà
Per ogni cosa, pure per il conto da pagare
Lo sai mi mancherà, na-na-na-na
Per favore non piangere
E non ci rimanere male
Che noi due ci conosciamo bene
Dalla prima elementare
E scrivevo tutti i miei segreti
Col pastello bianco sul diario
Speravo che venissi a colorarli
E ti giuro, sto ancora aspettando
Tu mi hai insegnato la differenza tra le ciliegie e le amarene
E io non la dimenticherò più
E ti auguro il meglio, i cieli stellati
Le notti migliori e le docce di altri
Dove tu forse non stonerai più
Per favore non piangere
E non ci rimanere male
Che noi due ci conosciamo bene
Dalla prima elementare
E scrivevo tutti i miei segreti
Col pastello bianco sul diario
Speravo che venissi a colorarli
E, ti giuro, sto ancora aspettando
Bản dịch tiếng Việt
Và nếu bạn thấy tôi khóc
Biết rằng đó là ảo ảnh quang học
Tôi vừa mới lấy biển ra khỏi mắt mình
Bởi vì thỉnh thoảng để tiến về phía trước bạn biết đấy, về phía trước bạn biết đấy
Chúng ta cần buông bỏ những kỷ niệm cũ
Bạn hỏi tôi dạo này thế nào và tôi sẽ không nói cho bạn biết
Trò chơi cũ của chúng ta là không bao giờ nói chuyện
Giống như hai kẻ giết người hàng loạt bị FBI thẩm vấn
Bạn sẽ kể bí mật của mình cho ai?
Bạn là người luôn giữ mật khẩu Wi-Fi của tôi
Và ai biết được nếu bạn biết
Xin đừng khóc
Và đừng cảm thấy tồi tệ
Rằng hai chúng ta biết rõ về nhau
Từ lớp một
Và tôi đã viết ra tất cả những bí mật của mình
Với bút chì màu trắng trong nhật ký
Tôi đã hy vọng bạn sẽ đến và tô màu chúng
Và tôi thề, tôi vẫn đang chờ đợi
Và nếu bạn thấy tôi cười
Biết rằng sa mạc có tuyết nhưng
Ngày nay không có gì làm tôi ngạc nhiên
Tôi hỏi bạn thế nào và bạn sẽ không nói cho tôi biết
Tôi với Coca-Cola, bạn với trà thảo mộc Thái
Vì lời tạm biệt nghe có vẻ quá nghiêm túc
Và sau đó tôi sẽ nói với bạn tạm biệt (tạm biệt)
Ngồi trong quán bar chúng ta sẽ tranh cãi
Đối với mọi thứ, ngay cả đối với hóa đơn thanh toán
Bạn biết tôi sẽ nhớ nó, na-na-na-na
Xin đừng khóc
Và đừng cảm thấy tồi tệ về điều đó
Rằng hai chúng ta biết rõ về nhau
Từ lớp một
Và tôi đã viết ra tất cả những bí mật của mình
Với bút chì màu trắng trong nhật ký
Tôi đã hy vọng bạn sẽ đến và tô màu chúng
Và tôi thề, tôi vẫn đang chờ đợi
Bạn đã dạy tôi sự khác biệt giữa quả anh đào và quả anh đào đen
Và tôi sẽ không bao giờ quên cô ấy nữa
Và tôi chúc bạn những điều tốt đẹp nhất, bầu trời đầy sao
Những đêm và cơn mưa rào tuyệt vời nhất của người khác
Nơi có lẽ bạn sẽ không còn lạc bước nữa
Xin đừng khóc
Và đừng cảm thấy tồi tệ về điều đó
Rằng hai chúng ta biết rõ về nhau
Từ lớp một
Và tôi đã viết ra tất cả những bí mật của mình
Với bút chì màu trắng trong nhật ký
Tôi đã hy vọng bạn sẽ đến và tô màu chúng
Và tôi hứa, tôi vẫn đang chờ đợi