Thêm bài hát từ CLARA
Mô tả
Khi tình yêu biến thành một cuộc đấu tranh, ngay cả những cái chạm nhẹ nhàng cũng bắt đầu ngột ngạt. Giọng nói run rẩy giữa lời cầu xin và sự thách thức, và dưới lớp trang điểm không phải là mặt nạ mà là áo giáp. Cô ấy thoát khỏi tay người khác như một con chim cuối cùng nhớ ra mình có cánh. Trong mỗi dòng là một dây thần kinh trần trụi, trong mỗi âm thanh là một nỗ lực hít thở thật sâu, không cần giải thích. Bên ngoài, nó nghe như một điệu nhảy trên bờ vực của đam mê, giận dữ, và sự mệt mỏi vì đóng vai người cứu rỗi và nạn nhân. Nhưng chỉ cần bước sang một bên, không khí lại trở nên trong lành. Đạo diễn và biên đạo múa Gabriele. Đồng đạo diễn: Pier Silvio Berlusconi Quản lý: LOOK MI Andrea De Simone, Francesco Recalcati, Sebastiano Vecchio, Pietro Paloschi Nghệ sĩ mạng xã hội: Francesco Marchese Thiết kế logo "Uragani": Alla Koltunova Sản xuất: Blink Fish Nhà sản xuất điều hành: Antonio Guarrella Nhà sản xuất: Margherita Cimenti Quản lý sản xuất: Pietro Foti Điều phối sản xuất: Lorenzo Terruzzi PA: William Tölke, Michele Calzi Mạng xã hội: Alessandra Grimaldi Ảnh hậu trường: Elisa Cappellini Tóc Clara: Davide Marrone Trợ lý tóc: Desiree Parisi Trang điểm Clara: Selena Tessera Guffanti Vũ công-thợ làm tóc: Danilo Ferriño Vũ công: Martina Ginisi Trợ lý trang điểm: Marta Carrara Nhà tạo mẫu: Francesco Vavalà Trợ lý tạo mẫu thứ nhất: Lorenzo Borgia Trợ lý tạo mẫu: Bianca Magni Trợ lý tạo mẫu: Federica Moroni Tạo hình cá nhân: Salvatore Criscitiello và Emanuele Ludwig Schluderbacher. Thiết kế sản xuất: Stefano Sclabas Trợ lý thiết kế sản xuất: Olivia Cimenti Quản lý đạo cụ: Brian Bonilla Carrillo Năm 1 sau Công nguyên: Alberto Poli Năm 2 sau Công nguyên: Andrea Rosica Quay phim: Ciro Di Niccolo Máy quay Steadycam: Andrea Gabella Chuyên gia lấy nét: Nicola Inderle 2nd AC: Emma Mariano Máy ghi hình: Giulio Rossi Thợ chính: Guglielmo Riviera Thợ điện: Jacopo Pozzi, Michael Charamicolli Thợ chính tay cầm: Leonardo Caffa. Cầm: Richard Nick Alviran Cầm: Stefano Brunati Biên tập: Nicole Monchino Nhà màu: Davide Lo Vetro Hiệu ứng đặc biệt từ Music Mania Simone Giannico, Emanuele Agostoni
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
(Mani, mani dentro le mie mani, mani)
(Quelle volte che tu urlavi, mi lanciavi addosso gli uragani)
Lasciami scegliere come fare e disfare un errore
Voglio spezzare la voce a un live
Lasciami fare l'amore anche se è solo attrazione
Pensi non provo dolore?
Non darmi della falsa
Se metto il trucco sulla faccia
"Bastarda" scritto sulla maglia
Che vuole cambiare vita
Che ha bisogno d'aria
E impazzirai
Non sono come tu mi vuoi
Pretendi ancora gli occhi miei
Perché tu non riesci a stare senza
Ma togli le tue mani, mani dentro le mie mani, mani
Che non respiro, perché
Si aprono due ali, ali, ali quando ti allontani
E non vuoi capirlo, perché
Mi chiedi la luna, poi le stelle
Ma risvegli l'inferno che è in me
Se lasci le tue mani, mani dentro le mie mani, mani
Quelle volte che tu urlavi, mi lanciavi addosso gli uragani
Mi annoio quando parli troppo, tanto non ti ascolto
Almeno tu nell'universo non mi stare addosso
Per amore non si muore, passo dopo passo
Perderò ancora la voce ad un live
E lo sai bene che viaggerò in contromano
Tu di me dici che
Che sono una bastarda
Che mette il trucco sulla faccia
E scappa
Ma togli le tue mani, mani dentro le mie mani, mani
Che non respiro, perché
Si aprono due ali, ali, ali quando ti allontani
E non vuoi capirlo, perché
Mi chiedi la luna, poi le stelle
Ma risvegli l'inferno che è in me
Se lasci le tue mani, mani dentro le mie mani, mani
Quelle volte che tu urlavi, mi lanciavi addosso gli uragani
E impazzirai
Non sono come tu mi vuoi
Pretendi ancora gli occhi miei
Perché tu non riesci a stare senza
Ma togli le tue mani, mani dentro le mie mani, mani
Che non respiro, perché
Si aprono due ali, ali, ali quando ti allontani
E non vuoi capirlo, perché
Mi chiedi la luna, poi le stelle
Ma risvegli l'inferno che è in me
Se lasci le tue mani, mani dentro le mie mani, mani
Quelle volte che tu urlavi, mi lanciavi addosso gli uragani
Bản dịch tiếng Việt
(Tay, bàn tay trong tay tôi, bàn tay)
(Những lúc em hét lên, em ném cơn bão vào anh)
Hãy để tôi chọn cách mắc và sửa lỗi
Tôi muốn phá vỡ giọng nói tại một chương trình trực tiếp
Hãy để anh làm tình dù chỉ là sự hấp dẫn
Bạn nghĩ tôi không biết đau à?
Đừng gọi tôi là giả
Nếu tôi trang điểm lên mặt
"Bastarta" được viết trên áo
Ai muốn đổi đời
Cái nào cần không khí
Và bạn sẽ phát điên
Tôi không giống như bạn muốn tôi
Bạn vẫn yêu cầu đôi mắt của tôi
Bởi vì bạn không thể sống thiếu nó
Nhưng hãy bỏ tay em ra, bàn tay nằm trong tay anh, bàn tay
Rằng tôi không thể thở được, tại sao
Nó mở ra hai cánh, cánh, cánh khi em bước đi
Và bạn không muốn hiểu nó, tại sao
Bạn hỏi tôi về mặt trăng, sau đó là các ngôi sao
Nhưng hãy đánh thức địa ngục trong tôi
Nếu em để tay mình, tay em trong tay anh, tay em
Những lúc em hét lên, em ném cơn bão vào anh
Tôi chán khi bạn nói quá nhiều, dù sao tôi cũng không nghe bạn
Ít nhất bạn trong vũ trụ không có được trên tôi
Bạn không chết vì tình yêu, từng bước một
Tôi vẫn sẽ bị mất giọng khi biểu diễn trực tiếp
Và bạn biết rõ rằng tôi sẽ đi ngược dòng xe cộ
Bạn nói điều đó về tôi
Rằng tôi là một tên khốn
Ai trang điểm lên mặt
Và bỏ chạy
Nhưng hãy bỏ tay em ra, bàn tay nằm trong tay anh, bàn tay
Rằng tôi không thể thở được, tại sao
Nó mở ra hai cánh, cánh, cánh khi em bước đi
Và bạn không muốn hiểu nó, tại sao
Bạn hỏi tôi về mặt trăng, sau đó là các ngôi sao
Nhưng hãy đánh thức địa ngục trong tôi
Nếu em để tay mình, tay em trong tay anh, tay em
Những lúc em hét lên, em ném cơn bão vào anh
Và bạn sẽ phát điên
Tôi không giống như bạn muốn tôi
Bạn vẫn yêu cầu đôi mắt của tôi
Bởi vì bạn không thể sống thiếu nó
Nhưng hãy bỏ tay em ra, bàn tay nằm trong tay anh, bàn tay
Rằng tôi không thể thở được, tại sao
Nó mở ra hai cánh, cánh, cánh khi em bước đi
Và bạn không muốn hiểu nó, tại sao
Bạn hỏi tôi về mặt trăng, sau đó là các ngôi sao
Nhưng hãy đánh thức địa ngục trong tôi
Nếu em để tay mình, tay em trong tay anh, tay em
Những lúc em hét lên, em ném cơn bão vào anh