Thêm bài hát từ Alfa
Thêm bài hát từ Manu Chao
Mô tả
Ánh nắng mặt trời trải dài trên da, như thể ai đó đã bật mùa hè lên hết công suất và quên tắt đi. Không khí vang lên bởi những câu nói ngớ ngẩn, những lời bịa đặt và những lời thú nhận chân thành đến mức khiến người ta muốn mỉm cười. Mọi thứ thật đơn giản, mọi thứ đều hoạt động: cà phê với rượu, tháng 9 giả vờ là tháng 8, và cảm giác rằng cuộc sống có thể đo lường không bằng ngày, mà bằng số lần bạn nói "mi piace". Nghe như một buổi đi dạo dọc bờ biển, nơi biển vỗ theo nhịp tim, và thế giới bỗng trở nên nhẹ nhàng đến mức buồn cười. Ngay cả sự lãng mạn tầm thường nhất ở đây cũng không sến sẩm, mà là vitamin D. Bài hát mà hạnh phúc không được giải thích mà được trải nghiệm. Với giọng nhấn, ánh nắng và cái "me gustas tú" khó hiểu nhưng lại dễ lây lan.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
¿Qué horas son, mi corazón?
-Te lo dice muy lentito. -Manu.
-Sí, presente. -Come va, amico mio?
-Que pasa por la calle Roma.
-Mi piace il sole che mi scalda e la pelle me la cambia, la tua schiena che si inarca e mi sembra il sud Italia.
Amo in Asia la francese, di baci all'eschimese, inventarmi le parole quando canto un pezzo inglese.
A me mi piace dire "a me mi piace" anche se non si dice, però rende l'idea in maniera molto più efficace.
Amo Gie con il mare mosso, il caffè col vino rosso, quando il primo settembre sembra il 32 d'agosto. Eh, sei luce la mattina.
-Me gustas tú. -La mia serotonina.
-Me gustas tú. -Mi fai alzare l'autostima.
Me gustas tú, me gustas tú, yo me gustas tú.
-Più del mar Mediterraneo. -Me gustas tú.
Una domenica allo stadio.
-Me gustas tú. -Con te ho tutto il necessario.
-Me gustas tú. -Sì, me gustas tú, todo me gustas tú.
Perché tu sei come Roma, qualunque strada porta da te.
-Sì, mi porta da te. -Once de la noche en Managua, Nicaragua.
Stavo pensando, se dormi otto ore al giorno son cento giorni in un anno, ma fossi qui con me non dormiremmo così tanto, sì, così tanto, sì, così tanto.
A testa bassa mentre stavo camminando mi sono accorto ieri che il cielo parte dai piedi, che le cose cambian forma in base a come le vedi.
E a me mi piace che matchiamo l'energia e anche se vado via mi prendi ovunque un po' come Radio Maria.
-Sei luce la mattina. -Me gustas tú.
-La mia serotonina. -Me gustas tú.
-Mi fai alzare l'autostima.
-Me gustas tú, me gustas tú, yo me gustas -tú. -Più del mar Mediterraneo.
-Me gustas tú. -Una domenica allo stadio.
-Me gustas tú. -Tutto il resto è secondario.
-Me gustas tú. -Sì, me gustas tú, todo me gustas tú. Manu.
È vita intensa.
La, la, la, la, la, la, la, la. È il nostro grande cuore. La, la, la, la, la, la, la, la.
Che passa per la calle. La, la, la, la, la, la, la, la.
Yo digo un, dos, tres, cuatro.
-Sei luce la mattina. -Me gustas tú.
-La mia serotonina. -Me gustas tú.
-Mi fai alzare l'autostima.
-Me gustas tú, me gustas tú, yo me gustas -tú. -Più di Genova e Bilbao.
-Me gustas tú. -Di un concerto che è sold out.
-Me gustas tú. -Più di Alfe e Manu Chao.
-Me gustas tú. -Sì, me gustas tú, todo me gustas tú.
Bản dịch tiếng Việt
Mấy giờ rồi, tôi đang đau lòng à?
-Anh ấy nói với bạn rất chậm. -Manu.
-Ừ, có mặt. - Cậu thế nào rồi, bạn của tôi?
-Anh ấy đi qua Calle Roma.
-Anh thích ánh mặt trời sưởi ấm và làm thay đổi làn da của anh, tấm lưng em cong lên và đối với anh nó giống như miền nam nước Ý.
Ở châu Á, tôi yêu những nụ hôn kiểu Pháp, kiểu Eskimo, sáng tạo ra từ ngữ khi tôi hát một bản nhạc tiếng Anh.
Tôi thích nói "Tôi thích nó" ngay cả khi bạn không nói ra, nhưng nó truyền tải ý tưởng hiệu quả hơn nhiều.
Tôi yêu Gie với biển động, cà phê với rượu đỏ, khi ngày đầu tháng 9 tưởng chừng như ngày 32 tháng 8. Ơ, buổi sáng bạn nhẹ nhàng quá.
-Anh thích em. -Serotonin của tôi.
-Anh thích em. - Cậu làm tôi nâng cao lòng tự trọng của mình đấy.
Bạn thích tôi, bạn thích tôi, bạn thích tôi.
-Hơn cả biển Địa Trung Hải. -Anh thích em.
Một ngày chủ nhật tại sân vận động.
-Anh thích em. -Ở bên em tôi có mọi thứ tôi cần.
-Anh thích em. -Ừ, anh thích em, mọi thứ đều thích em.
Bởi vì bạn giống như Rome nên con đường nào cũng dẫn đến bạn.
-Ừ, nó đưa tôi tới chỗ anh. - Một lần một đêm ở Managua, Nicaragua.
Tôi đang nghĩ, nếu bạn ngủ tám tiếng một ngày thì tức là một trăm ngày trong một năm, nhưng nếu bạn ở đây với tôi thì chúng ta sẽ không ngủ nhiều đến thế, vâng, rất nhiều, vâng, rất nhiều.
Cúi đầu khi đi bộ ngày hôm qua, tôi nhận ra rằng bầu trời bắt đầu từ đôi chân của bạn, rằng mọi thứ thay đổi hình dạng tùy theo cách bạn nhìn thấy chúng.
Và tôi thích rằng chúng tôi có năng lượng phù hợp và ngay cả khi tôi rời xa bạn, hãy đưa tôi đi khắp mọi nơi giống như Radio Maria.
- Buổi sáng cậu nhẹ nhàng quá. -Anh thích em.
-Serotonin của tôi. -Anh thích em.
- Cậu làm tôi nâng cao lòng tự trọng của mình đấy.
-Anh thích em, anh thích em, anh thích em. -Hơn cả biển Địa Trung Hải.
-Anh thích em. -Một ngày chủ nhật ở sân vận động.
-Anh thích em. -Mọi thứ khác chỉ là thứ yếu.
-Anh thích em. -Ừ, anh thích em, mọi thứ đều thích em. Manu.
Đó là một cuộc sống mãnh liệt.
Là, la, la, la, la, la, la, la. Đó là trái tim lớn của chúng tôi. Là, la, la, la, la, la, la, la.
Mà đi qua đường phố. Là, la, la, la, la, la, la, la.
Tôi nói một, hai, ba, bốn.
- Buổi sáng cậu nhẹ nhàng quá. -Anh thích em.
-Serotonin của tôi. -Anh thích em.
- Cậu làm tôi nâng cao lòng tự trọng của mình đấy.
-Anh thích em, anh thích em, anh thích em. -Hơn Genoa và Bilbao.
-Anh thích em. -Một buổi hòa nhạc đã bán hết vé.
-Anh thích em. -Hơn cả Alfe và Manu Chao.
-Anh thích em. -Ừ, anh thích em, mọi thứ đều thích em.