Thêm bài hát từ Alessandra Amoroso
Mô tả
Mặt trăng treo lơ lửng trên mái nhà, như thể vô tình nghe được một cuộc trò chuyện cũ và giờ không biết nên đi hay ở lại. Không khí đặc quánh bởi những điều chưa nói hết, điện thoại im lặng, nhưng ký ức vẫn đang bấm số. Chia ly dường như đã xảy ra, nhưng ai nói rằng nó phải kết thúc? Thế giới vẫn tiếp tục, đèn đỏ chuyển sang xanh, mọi người vội vã, nhưng bên trong vẫn là sự kết hợp kỳ lạ giữa thói quen và sự dịu dàng. Có những mối liên kết không đứt, mà chỉ trôi đi, như dấu vết hơi thở trên kính. Và dù có bao nhiêu con đường và công việc mới, vẫn luôn có một khoảnh khắc muốn đắm mình trở lại ánh mắt ấy, giọng nói ấy. Dù chỉ trong một giây.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Sai, ti ho scambiato ancora per un'altra persona
Ferma lì al semaforo, ho messo giù il telefono
Ma ci pensavo prima, se tu cambiassi vita
Forse non mi chiameresti per dirmelo
Se ti chiedono dei nostri amori
Fai il mio nome o non rispondi
In ogni caso siamo uguali io e te, eh
Scende la luna su queste mura
Ma sale la malinconia di te
In quale mare ti tufferai?
Io nel tuo mare mi ci tufferei
Per sempre e ancora
Per sempre
Scusami se prima non l'ho chiesto
Ma alla fine quel lavoro l'hai lasciato
O continui a rimandare sottovoce?
Non fare come noi, che ci abbiamo messo un anno
Mi fido di te, e ci pensavo prima
Anche se abbiamo cambiato vita
Ti chiamerei stanotte o ti sognerei per dirtelo
Se ti chiedono dei nostri amori
Fai il mio nome o non rispondi
In ogni caso siamo uguali io e te, eh
Scende la luna su queste mura
Ma sale la malinconia di te
In quale mare ti tufferai?
Io nel tuo mare mi ci tufferei
Per sempre e ancora
Per sempre
Mhm, mhm
Per sempre e ancora
Per sempre
Se ti chiedono dei nostri amori
Fai il mio nome o non rispondi
In ogni caso siamo uguali io e te, eh
Scende la luna su queste mura
Ma sale la malinconia di te
In quale mare ti tufferai?
Io nel tuo mare mi ci tufferei
Bản dịch tiếng Việt
Em biết không, anh lại nhầm em với người khác nữa
Dừng lại chỗ đèn giao thông, tôi đặt điện thoại xuống
Nhưng anh đã nghĩ về điều đó trước tiên, nếu em thay đổi cuộc đời mình
Có lẽ bạn sẽ không gọi cho tôi để nói với tôi
Nếu họ hỏi bạn về tình yêu của chúng ta
Nói tên tôi hoặc không trả lời
Dù sao đi nữa, bạn và tôi đều giống nhau, eh
Mặt trăng rơi xuống những bức tường này
Nhưng nỗi buồn dâng lên trong bạn
Bạn sẽ lặn xuống vùng biển nào?
Tôi sẽ lặn xuống biển của bạn
Mãi mãi và một lần nữa
mãi mãi
Xin lỗi tôi đã không hỏi sớm hơn
Nhưng cuối cùng bạn lại bỏ công việc đó
Hay bạn tiếp tục trì hoãn nó một cách lặng lẽ?
Đừng như chúng tôi, những người đã mất một năm
Tôi tin tưởng bạn, và tôi đã nghĩ về điều đó trước đây
Cho dù chúng ta có thay đổi cuộc đời mình
Tối nay anh sẽ gọi cho em hoặc mơ về em để kể cho em nghe
Nếu họ hỏi bạn về tình yêu của chúng ta
Nói tên tôi hoặc không trả lời
Dù sao đi nữa, bạn và tôi đều giống nhau, eh
Mặt trăng rơi xuống những bức tường này
Nhưng nỗi buồn dâng lên trong bạn
Bạn sẽ lặn xuống vùng biển nào?
Tôi sẽ lặn xuống biển của bạn
Mãi mãi và một lần nữa
mãi mãi
Ừm, ừm
Mãi mãi và một lần nữa
mãi mãi
Nếu họ hỏi bạn về tình yêu của chúng ta
Nói tên tôi hoặc không trả lời
Dù sao đi nữa, bạn và tôi đều giống nhau, eh
Mặt trăng rơi xuống những bức tường này
Nhưng nỗi buồn dâng lên trong bạn
Bạn sẽ lặn xuống vùng biển nào?
Tôi sẽ lặn xuống biển của bạn