Thêm bài hát từ PRO8L3M
Mô tả
Âm nhạc: PRO8L3M
Sản xuất và sản xuất giọng hát: RHW Studio.
Hòa âm và làm chủ: Rafal Smolen.
Thủ tục thi hành án: PRO8L3M
Đạo diễn: Cuba Buyas
Quay phim: Montell Taraszewski
Sản xuất: Phim Dynamo
Nhà sản xuất : Grzegorz Borowiak
Giám đốc sản xuất: Kalina Janusyak
Người quản lý địa điểm: Vadim Derseville
Thiết kế sản xuất: Karolina Ronczka, Lukasz Rudnicki, Piotr Kwiatkowski, Daniel, Pavel
Phong cách: Evelina Gralak
Trang điểm: Patricia Miquera
Người kéo tiêu điểm: Julian Bladowski
AC thứ nhất: Tomasz Gajewski
Tay cầm: Maciek Maciantowicz
Máy ảnh: ATM
Thầy: Shimon Kuts
Thắp sáng: Bắp cải Cuba
Ánh sáng: EasyFilm
Trang điểm: Patricia Miquera
Đạo diễn sân khấu: Alexander Zharkovsky.
Vận chuyển: Petr Handke
Hậu kỳ: Truyền hình
Biên tập: Katarzyna Orzechowska.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Yo
Eee, czym jest pieniądz? Pieniądz to dług
Ja też nie wiedziałem wcześniej, dlatego jest nas dwóch
Szkoły uczą nas, jak tyrać, nie myśleć
W szeregu, gapić się w telewizję, zapijać pizzę piwkiem
Co to inflacja i PKB wie Kowalski
Ale o więcej nie spyta, jakby mu groziły przez to sanki
Poznałby prawdę, to by się wyzwolił
Lecz lepiej rządzi się narodem nieświadomym, młody
Hajs powstaje z niczego, idź poproś o kredyt
Dadzą, pójdziesz opić, spłacisz jako emeryt
Twoje pieniądze istnieją tylko w systemach
A odsetki, które oddasz, są prawdziwe jak grypsera
Najlepszy sposób, żeby więzień nie uciekł
To sprawić, żeby nie dowiedział się, że jest w więzieniu
A my zwinięci pod niewiedzy kocem w kłębuszek
Skinamy autorytetom, zamiast skupić się na zrozumieniu
O Boże, nie, nie, nie
Teraz o tej porze, nie, nie, nie
Mnie to nie dotyczy, nie, nie, nie
Zarobiony jestem, słyszysz, więc nie
Chmura to obłok, hałas to odgłos
Wyraz to słowo, lekarz to doktor
Przypał to kłopot, miłość to rozkosz
Wiedza to wolność, jak Ex Umbra Et Libertatem
Wszyscy chcemy hajsu, nikt nie wie, skąd się bierze
Więc zakładamy, że tak po prostu istnieje w atmosferze
Z powietrza materializuje się w neseser
Przez to kończysz na ulicy, a nie w łóżku z Nefretete
Weź się, Kowalski, ogarnij, bo kręcisz kołowrotkiem
By dzieci wykarmić, ale walczysz dla złej armii
Proces tworzenia hajsu jest tak prosty, że nie myślisz o tym
Za to główkujesz, kiedy przylecą obcy
Zbudowaliśmy tę klatkę, aha
I siedzimy w niej, gryząc twarde życie, jak stary graham
Wolność to wiedza, zniewoleniem jej brak
Czas nie popłynie wspak, nam zostaje więc strach
Gdybyśmy zrozumieli, to by była piłka krótka
Jutro ulicę zatopiłaby rewolucja
Skąd pieniądz? Z powietrza? Kto za tym wszystkim stoi?
Odpal aplikacje, bo telefon masz pewnie w dłoni
O Boże, nie, nie, nie
Teraz o tej porze, nie, nie, nie
Mnie to nie dotyczy, nie, nie, nie
Zarobiony jestem, słyszysz, więc nie
Chmura to obłok, hałas to odgłos
Wyraz to słowo, lekarz to doktor
Przypał to kłopot, miłość to rozkosz
Wiedza to wolność, jak Ex Umbra Et Libertatem
Bản dịch tiếng Việt
yo
Ơ, tiền là gì? Tiền là nợ
Trước đây tôi cũng không biết, đó là lý do tại sao chúng tôi có hai người
Trường học dạy chúng ta lan man và không suy nghĩ
Liên tiếp nhìn chằm chằm vào TV, uống pizza và bia
Kowalski biết lạm phát và GDP là gì
Nhưng anh không hỏi thêm nữa, như thể bị xe trượt tuyết đe dọa.
Nếu biết sự thật thì anh sẽ được tự do
Nhưng tốt hơn hết hãy cai trị một quốc gia thiếu hiểu biết, chàng trai trẻ
Tiền không đến từ đâu, hãy đi vay tiền
Họ sẽ đưa nó cho bạn, bạn sẽ đi uống rượu, bạn sẽ trả lại như một người hưu trí
Tiền của bạn chỉ tồn tại trong hệ thống
Và số tiền lãi bạn phải trả cũng có thật như Grypsera
Cách tốt nhất để ngăn chặn tù nhân trốn thoát
Để anh ta không phát hiện ra mình đang ở trong tù
Và chúng ta cuộn tròn trong quả bóng dưới tấm chăn vô minh
Chúng ta gật đầu với thẩm quyền thay vì tập trung vào sự hiểu biết
Ôi Chúa ơi, không, không, không
Ngay lúc này đây, không, không, không
Nó không liên quan đến tôi, không, không, không
Tôi đang bận, bạn nghe tôi nói, nên không
Mây là mây, tiếng ồn là âm thanh
Lời nói là lời, bác sĩ là bác sĩ
Đốt cháy là rắc rối, tình yêu là niềm vui
Kiến thức là tự do, như Ex Umbra Et Libertatem
Tất cả chúng ta đều muốn tiền, không ai biết nó đến từ đâu
Vì vậy chúng tôi cho rằng nó chỉ tồn tại trong khí quyển
Nó hiện thực hóa từ không khí mỏng thành một chiếc cặp
Đó là lý do tại sao bạn lại ra đường thay vì lên giường với Nefertiti
Cố lên, Kowalski, cố lên, bạn đang quay một bánh xe đấy
Để nuôi con nhưng chiến đấu vì nhầm quân
Quá trình kiếm tiền đơn giản đến mức bạn không cần nghĩ tới
Nhưng bạn đang tự hỏi khi nào người ngoài hành tinh sẽ đến
Chúng tôi đã xây dựng cái lồng này, aha
Và chúng ta ngồi trong đó, gặm nhấm cuộc sống khó khăn như Graham già
Tự do là tri thức, nô lệ là thiếu nó
Thời gian không quay ngược lại nên chúng ta chỉ còn lại nỗi sợ hãi
Nếu chúng ta hiểu thì đó sẽ là một quả bóng ngắn
Ngày mai đường phố sẽ tràn ngập cách mạng
Tiền đến từ đâu? Từ trên không? Ai đứng đằng sau tất cả chuyện này?
Khởi chạy các ứng dụng vì bạn có điện thoại trong tay
Ôi Chúa ơi, không, không, không
Ngay lúc này đây, không, không, không
Nó không liên quan đến tôi, không, không, không
Tôi đang bận, bạn nghe tôi nói, nên không
Mây là mây, tiếng ồn là âm thanh
Lời nói là lời, bác sĩ là bác sĩ
Đốt cháy là rắc rối, tình yêu là niềm vui
Kiến thức là tự do, như Ex Umbra Et Libertatem