Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát アゲハ蝶

アゲハ蝶

4:40j-pop, phim hoạt hình, j-rock Album Porno Graffitti Best Blue's 0000-00-00

Thêm bài hát từ PornoGraffitti

  1. THE REVO
Tất cả bài hát

Mô tả

Nó bay lượn như không biết rằng số phận của nó là bị thiêu rụi. Bay lượn trên đêm trăng, không quyết định đâu là điểm cuối và đâu là điểm bắt đầu, chỉ đơn giản là nhảy múa vì như vậy dễ quên đi những suy nghĩ. Trong một thế giới nơi bầu trời hôn biển, và niềm vui nỗi buồn hòa quyện thành một màu, ngay cả từ "tình yêu" cũng vang lên như một lời cầu xin nước giữa sa mạc. Đôi khi cuộc sống thực sự giống như một vở kịch tồi: chỉ có một sân khấu, không có khán giả, và không thể ra sau cánh gà. Nhưng nếu chỉ trong khoảnh khắc được gặp ánh sáng của ai đó - thì cũng không uổng phí. Dù sau đó mọi thứ lại trở nên tối tăm, chỉ còn lại một con bướm với đôi cánh cháy xém, vẫn bướng bỉnh tìm nơi để nghỉ ngơi dù chỉ một hơi thở.

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

ひらりひらりと舞い遊ぶように姿見せたアゲハチョウ 夏の夜の真ん中 月 の下 喜びとしてのイエロー 憂いを持ったブルー に 世の果てに似ている 四国の雨。

旅人に尋ねてみた どこまで行くのかと いつになれば終えるのか と 旅人は答えた 終わりなどはないさ 終わらせること はできるけど そうじゃあ 置きを続けてと 身を送ったのはずっと前で ここに未だ帰らない 彼が僕自身だと気づい たのは 今さらになってた あなたに会えたそれだけでよかった 世界に光が満ちた 夢で 会えるだけでよかったのに 愛されたいと願ってしまった 世界が表情を変 えた 世の果てでは空と海が混じる 詩 人がたったひとひらの言の葉に込めた 意味をついに知ることはな い それはともにできるならあなたに 届けばいいと思 う もしこれが戯曲なら なんてひどいストーリーだろ う 進むことも戻ることもできずに ただひとり舞台 に立っているだけなのだから あなたが望むのならこ の身など いつでも助け出してもいい 降り注ぐ火の粉の盾にな ろう ただここにひとりぎり 残った僕の想いを 救い上げて心 の隅に置いて あなたに会えたそれだけでよかった 世界に光が満ちた 夢で会え るだけでよかったのに 愛されたいと願ってしまった 世界が表情を変えた 世の果てでは空と海が混じる 荒野に咲いたアゲハチョウ 揺らぐこの景色の向こう 近づくことはでき ない押し進めたい 密の砕塊 できたら愛してください 僕の 肩で羽を休めておく れ

Bản dịch tiếng Việt

Bướm én nhảy múa đùa giỡn giữa đêm hè Dưới ánh trăng Màu vàng của niềm vui và màu xanh của nỗi buồn Cơn mưa ở Shikoku giống như ngày tận thế.

Tôi hỏi người du hành: "Tôi sẽ đi bao xa? Khi nào tôi sẽ đến nơi?" Người lữ khách trả lời: "Không có gì gọi là kết thúc. Tôi có thể kết thúc nó, nhưng rồi, tôi đã bỏ đi từ lâu rồi. Tôi vẫn chưa quay lại đây. Bây giờ tôi mới nhận ra rằng anh ấy chính là tôi. Chỉ cần gặp em là đủ. Thế giới tràn ngập ánh sáng. Đó là một giấc mơ. Ước gì tôi có thể gặp em, nhưng tôi muốn được yêu." Thế giới đã thay đổi bộ mặt, đến tận thế, trời và biển hòa quyện vào nhau. Cuối cùng chúng ta sẽ không bao giờ biết được ý nghĩa mà nhà thơ đặt vào một từ duy nhất. Nếu chúng ta có thể cùng nhau làm được điều đó, tôi muốn truyền đạt điều đó cho bạn. Nếu đây là một vở kịch thì nó sẽ là một câu chuyện khủng khiếp biết bao. Tôi đang đứng một mình trên sân khấu, không thể tiến hay lùi. Nếu muốn, bạn có thể giải cứu tôi bất cứ lúc nào. Trở thành lá chắn của những tia lửa rơi xuống. Tôi ở đây một mình, tôi cứu vớt những cảm xúc còn sót lại và đặt chúng vào một góc trái tim Tôi mừng vì đã có thể gặp được em Thế giới tràn ngập ánh sáng Tôi ước chúng ta có thể gặp nhau trong một giấc mơ, nhưng cuối cùng tôi lại ước được yêu Thế giới đã thay đổi diện mạo Ở rìa thế giới, bầu trời và biển hòa quyện Một con bướm nở rộ trong vùng hoang dã Ngoài phong cảnh lắc lư này Tôi không thể đến gần nó Tôi muốn tiến lên Một khối dày đặc bị nghiền nát Hãy yêu tôi nếu bạn có thể Đặt đôi cánh của bạn lên em vai.

Xem video PornoGraffitti - アゲハ蝶

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam