Mô tả
Dưới những chiếc mặt nạ này, hàm răng lấp lánh - không biết là do nụ cười hay do nhe răng dữ tợn, không thể phân biệt được. Không khí đặc quánh như khói và rượu, và trong đó tan biến những mảnh vỡ của những cuộc trò chuyện, sự hối tiếc và những tiếng cười quá lớn của ngày hôm qua. Ai đó lại vùi đầu vào đêm, và sáng hôm sau lại nổi lên với trái tim nặng nề nhưng vẫn còn đập. Hai cơ thể ở gần nhau, nhưng giữa chúng là hàng km những điều chưa nói ra. Những ngón tay nghịch tóc, như thể có thể cuộn cả thế giới thành một lọn tóc gọn gàng và giữ chặt. Mọi thứ dường như đã có, và có vẻ như vẫn còn - chỉ là ở một thời điểm khác, nơi không cần phải giải thích bất cứ điều gì. Điên rồ khi yêu cái hỗn loạn này, nhưng còn điên rồ hơn nữa khi cố gắng thoát khỏi nó. Thế giới quá kỳ lạ để để chúng ta yên, và có lẽ chúng ta vẫn còn lại điều gì đó - ít hơn tất cả, nhưng nhiều hơn không có gì.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Unter den Masken, da funkeln die Zähne
Und ich gehe tasten, weil ich mich für meine schäme
Und der Himmel, der ist blau (so blau)
Und mein Kopf ist es auch (Weihrauch)
Hab die letzte Nacht wieder mal zu tief reingetaucht
Und wir liegen schon lang, sprich, seit einer Stunde bei dir
Und ich seh dich bloß an, während du mich beinah berührst
Denn du wickelst meine Haare, wie die Welt um deinen Finger
Und all die Dinge, die waren, sind es deiner Meinung nach, noch immer
Denn du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Ja, du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Und über den Dächern da hängt das blaue Tuch
Färbt sich langsam schwarz und du bist das, der ruft
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Denn du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Ja, du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Bản dịch tiếng Việt
Hàm răng lấp lánh dưới lớp mặt nạ
Và tôi mò mẫm vì tôi xấu hổ về chính mình
Và bầu trời trong xanh (xanh quá)
Và đầu tôi cũng thế (hương)
Đêm qua tôi lại đi quá sâu
Và chúng tôi đã nói chuyện với bạn trong một thời gian dài, tức là trong một giờ
Và anh chỉ nhìn em trong khi em gần như chạm vào anh
Bởi vì anh quấn tóc em như thế giới quanh ngón tay anh
Và tất cả những điều đó, theo ý kiến của bạn, vẫn còn
Bởi vì em đủ điên để yêu thế giới này
Nhưng thế giới còn điên rồ hơn bạn rất nhiều và có điều gì đó trong chúng ta gần như bị bỏ lại phía sau
Phải, bạn đủ điên để yêu thế giới này
Nhưng thế giới còn điên rồ hơn bạn rất nhiều và có điều gì đó trong chúng ta gần như bị bỏ lại phía sau
Và tấm vải xanh treo trên mái nhà
Từ từ chuyển sang màu đen và bạn là người đang gọi
Hãy dìm chết tôi đi, vâng, hãy dìm chết tôi đi
Hãy dìm chết tôi đi, vâng, hãy dìm chết tôi đi
Hãy dìm chết tôi đi, vâng, hãy dìm chết tôi đi
Bởi vì em đủ điên để yêu thế giới này
Nhưng thế giới còn điên rồ hơn bạn rất nhiều và có điều gì đó trong chúng ta gần như bị bỏ lại phía sau
Phải, bạn đủ điên để yêu thế giới này
Nhưng thế giới còn điên rồ hơn bạn rất nhiều và có điều gì đó trong chúng ta gần như bị bỏ lại phía sau