Thêm bài hát từ Nalya
Mô tả
Nhà sản xuất: CAID Giọng hát: Nalia Nhạc sĩ: Aleyna Saraydaroğlu Tác giả lời: Aleyna Saraydaroğlu
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Hm, ah, wir war'n gar nichts
Uyandım
Her yer karanlık
Her şey yalandı
Yaşanan yaşandı
Was du von mir denkst, ist mir heut egal
Denn ich war immer nur die zweite Wahl
Und wenn du mir tief in die Augen sahst
Dann wusst ich, dass es keine Liebe war
Arıyorum, ağlıyorum, anlıyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Denn deine Liebe hat versagt, und wenn du wieder mal sagst
Dass ich dir fehl, dann lügst du, kein Satz traf mich
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Und als ich blieb, wollt ich geh'n, mit dir war ich niemals frei
Du konntest mich auch nie versteh'n, was Liebe ist, bracht ich dir bei
Und du hast auch nie meinen Wert erkannt
Bis ich aus dem Nichts verschwand
Durmuyorum, bilmiyorum, deniyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Denn deine Liebe hat versagt, und wenn du wieder mal sagst
Dass ich dir fehl, dann lügst du, kein Satz traf mich
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Oh, wir war'n gar nichts
Wir war'n-
Mh, wir war'n gar nichts
Bản dịch tiếng Việt
Hm, à, chúng ta chẳng là gì cả
Uyandım
Đây là karanlık của bạn
Her şey yalandı
Yaşanan yaşandı
Tôi không quan tâm hôm nay bạn nghĩ gì về tôi
Vì tôi luôn chỉ là sự lựa chọn thứ hai
Và khi em nhìn sâu vào mắt anh
Rồi tôi biết đó không phải là tình yêu
Arıyorum, ağlıyorum, anlıyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Bởi vì tình yêu của em đã thất bại, và nếu em nói lại lần nữa
Rằng anh nhớ em, rồi em nói dối, không một câu nào đánh trúng anh
Nói cho tôi biết, bạn có cảm thấy không? Chúng tôi chẳng là gì cả
Và khi anh ở lại, anh đã muốn ra đi, với em anh không bao giờ được tự do
Bạn cũng không bao giờ có thể hiểu được tôi, tôi đã dạy bạn thế nào là tình yêu
Và bạn cũng chưa bao giờ biết giá trị của tôi
Cho đến khi tôi biến mất khỏi hư không
Durmuyorum, bilmiyorum, deniyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Bởi vì tình yêu của em đã thất bại, và nếu em nói lại lần nữa
Rằng anh nhớ em, rồi em nói dối, không một câu nào đánh trúng anh
Nói cho tôi biết, bạn có cảm thấy không? Chúng tôi chẳng là gì cả
Nói cho tôi biết, bạn có cảm thấy không? Chúng tôi chẳng là gì cả
Ồ, chúng ta chẳng là gì cả
Chúng tôi đã-
Mh, chúng ta chẳng là gì cả