Thêm bài hát từ Kashus Culpepper
Mô tả
Những cuộc cãi vã khi say rượu gần giống như hát karaoke sau nửa đêm: ồn ào, chân thành và có hậu quả. Vừa như yêu, vừa như sẵn sàng ném gạt tàn vào người ta. Lúc thì mũi bị gãy, lúc thì lòng tự trọng bị tổn thương, nhưng vẫn bị hút về nơi từng có những ngày tháng tốt đẹp - vào khói, tiếng ồn và con phố nơi từng thề sẽ bên nhau ngay cả trong những đêm điên rồ nhất. Và dù những lời nói thốt ra từ đáy chai còn cay đắng hơn cả rượu whisky, bên trong vẫn còn một sự ấm áp kỳ lạ, ngoan cố. Những gì không thể bị xóa nhòa bởi cãi vã, tin đồn hay những cái tên xa lạ - bởi vì tình cảm chân thật không sợ bùn lầy và dư vị của say sưa.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I didn't mean to call you crazy
But you busted my nose
And the bar got us banned
And as we're walking out of that door
Threw your middle finger at me
Never knew you'd be so damn mean
But when you get drunk, you like to say things you don't really mean
Like, "Why we doing this?"
What about them memories?
What about Bourbon Street
Where you said there'd be nights like these?
We at the bottom of a bottle
And them whiskey words, they sting
But they still don't change what you mean to me
I ain't saying that you me need me
But baby, who's gon' hold your hair
And keep your shit together?
When you're stumbling everywhere?
That girl don't mean a thing to me
Should've never said her name
But baby, please, tell me you don't believe the things you hear
They just want something to say
Whoa
What about them memories?
What about Bourbon Street
Where you said there'd be nights like these?
We at the bottom of a bottle
And them whiskey words, they sting
But they still don't change what you mean to me
You can lean on me, baby
In the back of the cab, looking out
Rest your head on my shoulder
While I think about
All of them memories
Out on Bourbon Street
Where you said there'd be nights like these
Like these, like these
We at the bottom of a bottle
And them whiskey words, they sting
But they still don't change what you mean to me
They still don't change what you mean to me
Can't forget them memories
Cussing through wine-stained teeth
But they still don't change what you mean to me
We at the bottom of a bottle
And them whiskey words still sting
They still don't change what you mean
Yeah, they still don't change what you mean to me
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không có ý gọi bạn là điên
Nhưng bạn đã làm vỡ mũi tôi
Và quán bar khiến chúng tôi bị cấm
Và khi chúng ta bước ra khỏi cánh cửa đó
Ném ngón giữa của bạn vào tôi
Không bao giờ biết bạn sẽ xấu tính đến vậy
Nhưng khi say, bạn lại thích nói những điều không thật lòng
Giống như, "Tại sao chúng ta làm điều này?"
Còn ký ức của họ thì sao?
Còn phố Bourbon thì sao
Nơi anh nói sẽ có những đêm như thế này?
Chúng tôi ở dưới đáy chai
Và những lời rượu whisky, chúng nhức nhối
Nhưng họ vẫn không thay đổi ý nghĩa của em với anh
Tôi không nói rằng bạn tôi cần tôi
Nhưng em ơi, ai sẽ giữ tóc em
Và giữ mọi thứ của bạn lại với nhau?
Khi bạn vấp ngã ở mọi nơi?
Cô gái đó chẳng có ý nghĩa gì với tôi
Đáng lẽ không bao giờ nên nói tên cô ấy
Nhưng em ơi, làm ơn hãy nói với anh rằng em không tin những điều em nghe thấy
Họ chỉ muốn điều gì đó để nói
ôi
Còn ký ức của họ thì sao?
Còn phố Bourbon thì sao
Nơi anh nói sẽ có những đêm như thế này?
Chúng tôi ở dưới đáy chai
Và những lời rượu whisky, chúng nhức nhối
Nhưng họ vẫn không thay đổi ý nghĩa của em với anh
Em có thể tựa vào anh, em yêu
Ở phía sau xe taxi, nhìn ra ngoài
Hãy tựa đầu vào vai tôi
Trong khi tôi nghĩ về
Tất cả đều là kỷ niệm
Ở ngoài đường Bourbon
Nơi em nói sẽ có những đêm như thế này
Như thế này, như thế này
Chúng tôi ở dưới đáy chai
Và những lời rượu whisky, chúng nhức nhối
Nhưng họ vẫn không thay đổi ý nghĩa của em với anh
Họ vẫn không thay đổi ý nghĩa của em với anh
Không thể quên được những kỉ niệm
Chửi thề qua hàm răng dính rượu
Nhưng họ vẫn không thay đổi ý nghĩa của em với anh
Chúng tôi ở dưới đáy chai
Và những lời whisky đó vẫn nhức nhối
Họ vẫn không thay đổi ý bạn
Vâng, họ vẫn không thay đổi ý nghĩa của em với anh