Thêm bài hát từ Kehlani
Thêm bài hát từ Brandy
Mô tả
Trong phòng có mùi lạnh lẽo và điều gì đó không thể nói thành lời. Trên ghế là những chiếc áo sơ mi được xếp gọn gàng, như thể trật tự trong đồ đạc có thể mang lại trật tự trong cảm xúc. Giọng nói nghe dịu dàng, như thể đã mệt mỏi vì tranh cãi: không xin, không đòi hỏi - chỉ đơn giản là đề nghị gặp nhau ở cửa trước khi nó còn chưa đóng sập. Mọi thứ dường như đều về quần áo, nhưng ai cũng hiểu - không phải về quần áo. Đây là giai đoạn chia tay khi trái tim chưa quyết định ra đi, nhưng đôi tay đã vô thức xếp chồng quá khứ thành từng chồng. Và giữa những dòng chữ - không phải là một vở kịch, mà là một niềm hy vọng thầm lặng rằng ai đó vẫn sẽ quay lại, trước khi quá muộn và không khí trong nhà nguội lạnh.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Come pick up your clothes, I have them folded (folded)
Meet me at the door (door), while it's (while it's) still open
I know it's getting cold out, but it's not frozen
Can you come pick up your (I) clothes?
I have them folded (folded)
It's so silly of me to act like I don't need you bad
When all, all I can think about is us since I seen you last
I know I didn't have to walk away
All I had to do was ask for space
I'm telling you, "be on your way"
When I told you to fall back
So can you come pick up your clothes?
I have them folded
Meet me at the door while it's still open
I know it's getting cold out, but it's not frozen
So come pick up your clothes
I have them folded (folded)
I'll let your body decide if this is good enough for you
Already folding it for you
Already folding up for you
I'll let your body decide if this is good enough for you
Already folding it for you
Already folding up for you
No matter what you do to switch the story up, I know I made my mark
And I would still choose you through it all, that's the crazy part (crazy part)
I don't need no more empty promises, promise me that you got it
I don't need roses, just need some flowers from my garden
Can't you go back to how you loved on me when you started?
I'll be here begging for ya, you should be giving me love
All damn day, 'til the day is done (done)
So if you wanna go that way, I'll be waiting on
Can you come pick up your clothes?
I have them folded (folded)
Meet me at the door while it's still open
I know it's getting cold out, but it's not frozen
Can you come pick up your clothes?
I have them folded (I have them folded)
Can you come pick up your clothes? (Clothes)
I have them folded (have them)
Meet me at the door while it's still open (at the door, it's still)
I know it's getting cold out, but it's not frozen (getting cold out)
Can you come pick up your clothes? (Pick up your clothes)
I have them folded (I have them folded, folded)
I'll let your body decide if this is good enough for you
Already folding it for you
Already folding up for you
I'll let your body decide if this is good enough for you
Already folding it for you
Already folding up for you
I'll let your body decide if this is good enough for you (can you come pick up your clothes?)
Already folding it for you (I have them folded)
Already folding up for you
I'll let your body decide if this is good enough for you (meet me at the door while it's still open)
Already folding it for you
Already folding up for you
Bản dịch tiếng Việt
Hãy đến lấy quần áo của bạn, tôi sẽ gấp chúng lại (gấp)
Gặp tôi ở cửa (cửa), trong khi nó (trong khi nó) vẫn mở
Tôi biết trời đang trở lạnh, nhưng nó không bị đóng băng
Bạn có thể đến lấy quần áo của (tôi) được không?
Tôi đã gấp chúng lại (gấp lại)
Anh thật ngu ngốc khi hành động như thể anh không cần em
Cuối cùng, tất cả những gì anh có thể nghĩ đến là chúng ta kể từ lần cuối anh gặp em
Tôi biết tôi đã không phải bỏ đi
Tất cả những gì tôi phải làm là yêu cầu một không gian
Tôi đang bảo bạn, "hãy lên đường"
Khi tôi bảo bạn lùi lại
Vậy bạn có thể đến lấy quần áo được không?
Tôi đã gấp chúng lại
Gặp tôi ở cửa khi nó vẫn mở
Tôi biết trời đang trở lạnh, nhưng nó không bị đóng băng
Vậy hãy đến lấy quần áo của bạn
Tôi đã gấp chúng lại (gấp lại)
Tôi sẽ để cơ thể bạn quyết định xem điều này có đủ tốt cho bạn không
Đã gấp sẵn cho bạn rồi
Đã gấp sẵn cho bạn rồi
Tôi sẽ để cơ thể bạn quyết định xem điều này có đủ tốt cho bạn không
Đã gấp sẵn cho bạn rồi
Đã gấp sẵn cho bạn rồi
Dù bạn có làm gì để thay đổi câu chuyện, tôi biết tôi đã ghi dấu ấn của mình
Và anh vẫn sẽ chọn em vượt qua tất cả, đó mới là phần điên rồ (phần điên rồ)
Tôi không cần những lời hứa suông nữa, hãy hứa với tôi rằng bạn đã hiểu được điều đó
Tôi không cần hoa hồng, chỉ cần vài bông hoa trong vườn của tôi
Anh không thể quay lại như lúc ban đầu anh đã yêu em như thế nào sao?
Anh sẽ ở đây cầu xin em, lẽ ra em nên dành cho anh tình yêu
Cả ngày chết tiệt, cho đến khi ngày đó kết thúc (xong)
Vậy nên nếu em muốn đi lối đó, anh sẽ đợi
Bạn có thể đến lấy quần áo được không?
Tôi đã gấp chúng lại (gấp lại)
Gặp tôi ở cửa khi nó vẫn mở
Tôi biết trời đang trở lạnh, nhưng nó không bị đóng băng
Bạn có thể đến lấy quần áo được không?
Tôi đã gấp chúng lại (Tôi đã gấp chúng lại)
Bạn có thể đến lấy quần áo được không? (Quần áo)
Tôi đã gấp chúng lại (có chúng)
Gặp tôi ở cửa khi nó vẫn mở (ở cửa, nó vẫn vậy)
Tôi biết trời đang trở lạnh, nhưng nó không bị đóng băng (trời trở lạnh)
Bạn có thể đến lấy quần áo được không? (Lấy quần áo của bạn)
Tôi đã gấp chúng lại (Tôi đã gấp chúng lại, gấp lại)
Tôi sẽ để cơ thể bạn quyết định xem điều này có đủ tốt cho bạn không
Đã gấp sẵn cho bạn rồi
Đã gấp sẵn cho bạn rồi
Tôi sẽ để cơ thể bạn quyết định xem điều này có đủ tốt cho bạn không
Đã gấp sẵn cho bạn rồi
Đã gấp sẵn cho bạn rồi
Tôi sẽ để cơ thể bạn quyết định xem điều này có đủ tốt cho bạn không (bạn có thể đến lấy quần áo không?)
Đã gấp nó cho bạn rồi (tôi đã gấp chúng rồi)
Đã gấp sẵn cho bạn rồi
Tôi sẽ để cơ thể bạn quyết định xem điều này có đủ tốt cho bạn không (gặp tôi ở cửa khi cửa vẫn mở)
Đã gấp sẵn cho bạn rồi
Đã gấp sẵn cho bạn rồi