Thêm bài hát từ siovo
Mô tả
Như thể trái tim quyết định chơi một trò thử nghiệm - xem điều gì sẽ xảy ra nếu hơi lạm dụng cảm xúc và giả vờ rằng tất cả chỉ là mùa hè. Mùi nhựa đường quá nhiệt, bàn tay người lạ và khoảnh khắc khi nỗi đau vẫn còn đẹp, bởi vì nó có ý nghĩa. Ước gì mặt trời không lặn, và trong lòng không cạn kiệt niềm tin rằng tình yêu có thể cầu xin như những phút cuối cùng của kỳ nghỉ. Trong mỗi âm thanh đều có chút mệt mỏi, chút dịu dàng tuyệt vọng. Ngọt ngào như kẹo caramel trên da, nhưng lại có vị đắng không thể tránh khỏi. Mọi thứ đều vỡ tan, tan biến, nhưng điều quan trọng nhất là kịp cảm nhận, trong khi vẫn còn mùa hè và còn chút ánh sáng dưới mí mắt. Văn bản: siovo Sản xuất: Wings Quay phim: Paco Boze Quản lý: Jonas Unden Đặt lịch: Kommune030 (Florian Lippmann, Stella Lempertz) Đạo diễn: siovo Công ty sản xuất: Blue Delta Films Quay phim: Niels Mornhinweg Quay phim hậu trường: Vincent Fechtig Biên tập/Hậu kỳ: siovo, Niels Mornhinweg Thiết kế sản xuất: Clara Hellinger
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Wie viele Lichter kannst du um mich einschaffen, bevor die Sonne nicht mehr aufgeht?
Wie viele Flecken musst du im Shirt ertragen, bis du das wieder vor mir ausziehst?
Was soll ich sagen? Bei dem Stoff verlier'n wir schnell mal die Faden.
Ich brauch' frischen Wind in mei'm Nacken.
Ja zu sagen klingt doch bisschen besser als nichts, oder nicht?
Füll mich mit Liebe.
Ich will nicht mehr weinen, wenn die Trän'n fall'n, auch wenn ich es nicht verdiene.
Ich hab' so viel zu teil'n und nur ein'n Sommer Zeit. Du auf meiner Haut wie Candy
Paint. Bis ich wieder strahl' auf der Straße heim.
Auch wenn alles dann in dir zerfällt. Hab' ich wenigstens versucht, für dich genug zu sein? Ja.
Hab' ich versucht, genug zu sein?
Hab' ich versucht, für dich genug zu sein?
Wie viele Tropfen muss mein Kopf noch tragen, bis du merkst, das ist kein Regen?
Wie lange will ich noch von dir erwarten, zwischen den Songzeil'n zu lesen?
Baby, seit Tagen hab' ich dir ein paar Dinge zu sagen, auf weniger platonische Art.
Lieber nehm' ich irgendwas, als wieder mal nichts von dem, was da ist.
Füll mich mit Liebe.
Ich will nicht mehr weinen, wenn die Trän'n fall'n, auch wenn ich es nicht verdiene.
Ich hab' so viel zu teil'n und nur ein'n Sommer Zeit. Du auf meiner Haut wie Candy
Paint.
Bis ich wieder strahl' auf der Straße heim.
Auch wenn alles dann in dir zerfällt. Hab' ich wenigstens versucht, für dich genug zu sein? Ja.
Hab' ich versucht, genug zu sein?
Hab' ich versucht, für dich genug zu sein?
Füll mich mit Liebe.
Ich will nicht mehr weinen, wenn die Trän'n fall'n, auch wenn ich es nicht verdiene.
Ich hab' so viel zu teil'n und nur ein'n Sommer Zeit. Du auf meiner Haut wie Candy
Paint.
Bis ich wieder strahl' auf der Straße heim.
Auch wenn alles dann in dir zerfällt. Hab' ich wenigstens versucht, für dich genug zu sein? Ja, ja.
Hab' ich versucht, genug zu sein?
Hab' ich versucht, hab' ich versucht, genug zu sein? Hab' ich versucht, genug zu sein? Weil ich dich.
Weil ich dich.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có thể đặt bao nhiêu ngọn đèn xung quanh tôi trước khi mặt trời ngừng mọc?
Bạn phải chịu đựng bao nhiêu vết bẩn trên áo trước khi cởi nó ra trước mặt tôi?
Tôi có thể nói gì? Chúng tôi nhanh chóng mất dấu tài liệu này.
Tôi cần một luồng không khí trong lành sau lưng.
Nói có nghe có vẻ tốt hơn một chút, phải không?
Hãy lấp đầy tôi bằng tình yêu.
Tôi không muốn khóc nữa khi nước mắt rơi, ngay cả khi tôi không xứng đáng.
Tôi có rất nhiều điều để chia sẻ và chỉ có một mùa hè thôi. Bạn trên làn da của tôi như Candy
Sơn. Cho đến khi tôi lại tỏa sáng trên con đường về nhà.
Ngay cả khi mọi thứ sụp đổ bên trong bạn. Ít nhất tôi đã cố gắng là đủ cho bạn chưa? Đúng.
Tôi đã cố gắng đủ chưa?
Tôi đã cố gắng là đủ cho bạn chưa?
Đầu tôi phải chịu bao nhiêu giọt nữa thì bạn mới nhận ra trời không phải mưa?
Tôi mong đợi bạn đọc được giữa các dòng của bài hát trong bao lâu?
Em yêu, mấy ngày nay anh có vài điều muốn nói với em, theo một cách ít thuần khiết hơn.
Tôi thà lấy một cái gì đó còn hơn không có gì từ những gì ở đó.
Hãy lấp đầy tôi bằng tình yêu.
Tôi không muốn khóc nữa khi nước mắt rơi, ngay cả khi tôi không xứng đáng.
Tôi có rất nhiều điều để chia sẻ và chỉ có một mùa hè thôi. Bạn trên làn da của tôi như Candy
Sơn.
Cho đến khi tôi lại tỏa sáng trên con đường về nhà.
Ngay cả khi mọi thứ sụp đổ bên trong bạn. Ít nhất tôi đã cố gắng là đủ cho bạn chưa? Đúng.
Tôi đã cố gắng đủ chưa?
Tôi đã cố gắng là đủ cho bạn chưa?
Hãy lấp đầy tôi bằng tình yêu.
Tôi không muốn khóc nữa khi nước mắt rơi, ngay cả khi tôi không xứng đáng.
Tôi có rất nhiều điều để chia sẻ và chỉ có một mùa hè thôi. Bạn trên làn da của tôi như Candy
Sơn.
Cho đến khi tôi lại tỏa sáng trên con đường về nhà.
Ngay cả khi mọi thứ sụp đổ bên trong bạn. Ít nhất tôi đã cố gắng là đủ cho bạn chưa? Vâng, vâng.
Tôi đã cố gắng đủ chưa?
Tôi đã cố gắng chưa, tôi đã cố gắng đủ chưa? Tôi đã cố gắng đủ chưa? Bởi vì anh yêu em.
Bởi vì anh yêu em.