Thêm bài hát từ Suzan & Freek
Mô tả
Ấm áp như buổi sáng sau một đêm dài - vẫn còn hơi sương mù, nhưng đã ngửi thấy mùi hy vọng. Thế giới chưa hoàn toàn được lắp ghép, con đường còn mơ hồ, nhưng bên cạnh có ai đó nắm tay, và chỉ cần có người đó là đủ để bước đi. Trong những lời nói ấy dường như ánh lên một sự mệt mỏi nhẹ nhàng của tuổi trưởng thành: khi biết rằng mọi thứ đều trôi qua, nhưng vẫn chọn vui vẻ ngay lúc này. Không có những lời hứa hẹn ồn ào, chỉ có một câu nói nhẹ nhàng "tôi ở đây" - vững chãi như hơi thở. Và dù không ai biết đi tiếp về đâu, dường như con đường đã bắt đầu. Chỉ vì còn sớm - và vẫn còn muốn sống. Tác giả video: FarBeyond Đạo diễn: J.W. Schram Quay phim: Jair Mahazri, Joep Kruisdijk Master: Bart van Tunen Nam chính: Jordy Coege Trang điểm: Laura de Waard Phong cách: Liv Heuvelmans Biên tập: Nick ter Beek, J.W. Schram. Đánh giá: Giovanni de Deus.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
En ineens moest ik blijven staan.
Ik heb meteen m'n jas maar uitgedaan.
Nu ben ik precies wat je hier ziet.
Ik wist het zelf misschien toen ook nog niet.
Ik beloofde je: ik blijf dichtbij.
Is het van jou, dan is het ook van mij.
Samen geen oog dichtgedaan.
Maar 's morgens toch weer opgestaan.
Niemand, nee, helemaal niemand weet waar we nu -heen moeten.
-Maar het voelt nog vroeg. Dus weet je, we vieren het leven.
Weet dat we ooit hier weg moeten.
Maar het voelt nog vroeg.
Wat er ook komen gaat.
Weet dat ik naast je sta en hier nooit weg zal gaan.
Nee, niemand, nee, helemaal niemand weet waar we -nu heen moeten.
-Maar schat, het komt goed.
Soms ben ik bang en hou jij me vast.
En dan is alles even hoe het was.
Hoe harder ik wil dat ik dit niet ben.
Hoe meer dat ik begrijp dat ik wegren.
Soms mis ik wie we vroeger konden zijn.
En maak ik me zorgen en is de angst zo groot in mij.
Nee, niemand, nee, helemaal niemand weet waar we nu heen moeten.
Het voelt nog vroeg, dus weet je, we vieren het leven.
Weet dat we ooit hier weg moeten.
Maar het voelt nog vroeg.
Wat er ook komen gaat.
Weet dat ik naast je sta en hier nooit weg zal gaan.
Nee, niemand, nee, helemaal niemand weet waar we -nu heen moeten.
-Maar schat, het komt goed.
Wat er ook komen gaat.
Weet dat ik naast je sta en hier nooit weg zal gaan.
Nee, niemand, nee, helemaal niemand weet waar we nu heen moeten.
Schat, het komt goed.
Bản dịch tiếng Việt
Và đột nhiên tôi phải dừng lại.
Tôi lập tức cởi áo khoác ra.
Bây giờ tôi chính xác là những gì bạn thấy ở đây.
Có thể lúc đó tôi chưa biết.
Tôi đã hứa với bạn: Tôi sẽ ở gần.
Nếu nó là của bạn thì nó cũng là của tôi.
Chúng tôi đã không ngủ cùng nhau một giây phút nào.
Nhưng lại thức dậy vào buổi sáng.
Không ai, không, không ai biết tiếp theo phải đi đâu.
-Nhưng vẫn còn sớm. Vì vậy, bạn biết đấy, chúng tôi tôn vinh cuộc sống.
Chỉ cần biết rằng một ngày nào đó chúng ta phải rời khỏi đây.
Nhưng cảm giác vẫn còn sớm.
Bất cứ điều gì đến tiếp theo.
Hãy biết rằng tôi đang đứng bên cạnh bạn và sẽ không bao giờ rời khỏi đây.
Không, không ai, không, không ai biết chúng ta nên đi đâu bây giờ.
-Nhưng em yêu, mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Đôi khi tôi sợ hãi và bạn ôm tôi.
Và rồi mọi chuyện vẫn như cũ.
Tôi càng ước gì đây không phải là tôi.
Càng hiểu tôi càng chạy trốn.
Đôi khi tôi nhớ chúng ta đã từng là ai.
Và tôi lo lắng và nỗi sợ hãi lớn lao trong tôi.
Không, không ai, không, không ai biết phải đi đâu bây giờ.
Vẫn còn sớm, nên bạn biết đấy, chúng ta đang tôn vinh cuộc sống.
Chỉ cần biết rằng một ngày nào đó chúng ta phải rời khỏi đây.
Nhưng cảm giác vẫn còn sớm.
Bất cứ điều gì đến tiếp theo.
Hãy biết rằng tôi đang đứng bên cạnh bạn và sẽ không bao giờ rời khỏi đây.
Không, không ai, không, không ai biết chúng ta nên đi đâu bây giờ.
-Nhưng em yêu, mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Bất cứ điều gì đến tiếp theo.
Hãy biết rằng tôi đang đứng bên cạnh bạn và sẽ không bao giờ rời khỏi đây.
Không, không ai, không, không ai biết phải đi đâu bây giờ.
Em yêu, mọi chuyện sẽ ổn thôi.