Thêm bài hát từ Tiziano Ferro
Mô tả
Như thể cả thế giới đã nắm chặt tay và giả vờ như mọi thứ đều nằm trong tầm kiểm soát. Mặt mày điềm tĩnh, giọng nói không run rẩy, chỉ có ngón tay gõ nhịp phản bội vào hông, như thể đang gõ mã báo động. Trong không khí có mùi sắt và adrenaline, nơi nỗi sợ giả vờ là lòng dũng cảm, còn sự mệt mỏi chỉ là do ánh sáng kém. Mọi người đều giả vờ như đang cố gắng. Cứ như vậy mà làm - giả dối nhưng tự tin. Ở đâu đó giữa kim và micro, giữa nghĩa vụ và kiệt sức, ranh giới đó ẩn náu. Khi không còn biết điều gì thúc đẩy mình nữa - niềm tin, sự tức giận hay thói quen sinh tồn. Nhưng bạn vẫn tiếp tục. Bởi vì bạn không thể ngã trước khi có hàng dài người đang chờ xem bạn có trụ vững không. Và vâng, có thể đêm sẽ không chỉ ra câu trả lời, nhưng nó sẽ cho thấy một cách trung thực - ai đang giả vờ, và ai thực sự đang giả vờ.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Il capo non mi ha visto affatto stanco e io ci credo
Cazzo, se sei bianco sembri fatto, togliti 'sto viso sfatto
Circa ventimila buone ragioni per star zitto e restare in fila
E non importa la cura, la soglia del dolore
La tua gente ti aspetta e ti rispetta
Con la stessa voglia e lo stesso fuoco
Del primo giorno e quando sarai pronto (fingo e spingo)
Torna pure a dare fuoco al mondo (stanotte non lo so, no, no, no)
Fingo e spingo
E tutti mi convincono che se fingo ancora
Un giorno sembrerà normale rimanere muto
Se non hai speranza perché chiedi aiuto?
Stanotte non lo so, no, no, no
Fingo e fingo
Stanotte non distinguo
E spingo e spingo quell'ago nelle vene
Paura o ipocrisia, chi è l'assassino? Entrambe
Quindi non costringerci (fingo e spingo)
A spargere altro sangue (stanotte non lo so, no, no)
Il posto in cui la vita mi lasciò non merita menzione
Non sei morto e non sei Dio
Non dimenticarlo che sei nato con una missione
Per la gente che ti aspetta in fila ore, ore ed ore
C'è chi si fida di te, che tu li possa curare
Come tu ti fidasti di loro, quindi fai quel che ti pare
Scegli tu il momento, basta cazzate
E mettiti a cantare (fingo e spingo, stanotte non lo so, no, no, no)
Fingo e spingo
E tutti mi convincono che se fingo ancora
Un giorno sembrerà normale rimanere muto
Se non hai speranza perché chiedi aiuto? (Fingo e spingo)
(Stanotte non lo so, no, no, no)
Fingo e fingo
Stanotte non distinguo
E spingo e spingo quell'ago nelle vene
Paura o ipocrisia, chi è l'assassino? Entrambe
Quindi non costringerci (fingo e spingo)
A spargere altro sangue (stanotte non lo so, no, no)
Ora è il turno dei grandi
Che hanno un grande segreto
Senza scomodarti
Abbandonati ai fatti
Concediti all'evento
All'innamoramento eterno
Fingo e spingo
Stanotte non lo so, no, no, no
Fingo e spingo
E tutti mi convincono che se fingo ancora (ancora)
Un giorno sembrerà (ancora) normale rimanere muto
Se non hai speranza perché chiedi aiuto? (No, oh) (fingo e spingo)
Stanotte non lo so, no, no, no (no, no, no)
Fingo e fingo
Stanotte non distinguo (no, no)
E spingo e spingo quell'ago nelle vene (spingo e fingo)
Paura o ipocrisia, chi è l'assassino? Entrambe
Quindi non costringerci a spargere altro sangue
Bản dịch tiếng Việt
Sếp không hề thấy tôi mệt mỏi chút nào và tôi tin điều đó
Mẹ kiếp, nếu bạn da trắng thì trông bạn như bị ném đá, hãy bỏ khuôn mặt mệt mỏi đó đi
Khoảng hai mươi nghìn lý do chính đáng để im lặng và xếp hàng
Và không quan trọng việc điều trị, ngưỡng đau
Người của bạn chờ đợi bạn và tôn trọng bạn
Với cùng một khát khao và cùng một ngọn lửa
Của ngày đầu tiên và khi em đã sẵn sàng (tôi giả vờ và tôi cố gắng)
Quay trở lại và đốt cháy thế giới (Tôi không biết đêm nay, không, không, không)
Tôi giả vờ và đẩy
Và mọi người thuyết phục tôi rằng nếu tôi vẫn giả vờ
Một ngày nào đó việc im lặng sẽ trở nên bình thường
Nếu bạn không có hy vọng tại sao lại yêu cầu giúp đỡ?
Tối nay tôi không biết, không, không, không
Tôi giả vờ và giả vờ
Đêm nay tôi không phân biệt
Và tôi đẩy và đẩy cây kim đó vào tĩnh mạch của mình
Sợ hãi hay đạo đức giả, ai là kẻ giết người? Cả hai
Vậy nên đừng ép buộc chúng tôi (tôi giả vờ và đẩy)
Để đổ thêm máu (Tối nay tôi không biết, không, không)
Nơi cuộc đời bỏ rơi tôi chẳng đáng nhắc tới
Bạn không chết và bạn không phải là Chúa
Đừng quên rằng bạn sinh ra với một sứ mệnh
Dành cho những người đang xếp hàng chờ đợi bạn hàng giờ, hàng giờ và hàng giờ
Có những người tin tưởng bạn, rằng bạn có thể chữa khỏi bệnh cho họ
Khi bạn đã tin tưởng họ, hãy làm những gì bạn muốn
Bạn chọn thời điểm, không còn nhảm nhí nữa
Và bắt đầu hát (Tôi giả vờ và tôi đẩy, tôi không biết đêm nay, không, không, không)
Tôi giả vờ và đẩy
Và mọi người thuyết phục tôi rằng nếu tôi vẫn giả vờ
Một ngày nào đó việc im lặng sẽ trở nên bình thường
Nếu bạn không có hy vọng tại sao lại yêu cầu giúp đỡ? (Tôi giả vờ và tôi đẩy)
(Tối nay tôi không biết, không, không, không)
Tôi giả vờ và giả vờ
Đêm nay tôi không phân biệt
Và tôi đẩy và đẩy cây kim đó vào tĩnh mạch của mình
Sợ hãi hay đạo đức giả, ai là kẻ giết người? Cả hai
Vậy nên đừng ép buộc chúng tôi (tôi giả vờ và đẩy)
Để đổ thêm máu (Tối nay tôi không biết, không, không)
Bây giờ đến lượt người lớn
Ai có một bí mật lớn
Không làm phiền bạn
Đầu hàng trước sự thật
Hãy tự thưởng cho mình tại sự kiện
Đến tình yêu vĩnh cửu
Tôi giả vờ và đẩy
Tối nay tôi không biết, không, không, không
Tôi giả vờ và đẩy
Và mọi người thuyết phục tôi rằng nếu tôi giả vờ lần nữa (một lần nữa)
Một ngày nào đó, việc giữ im lặng sẽ có vẻ bình thường (lại)
Nếu bạn không có hy vọng tại sao lại yêu cầu giúp đỡ? (Không, ồ) (Tôi giả vờ và tôi đẩy)
Đêm nay tôi không biết, không, không, không (không, không, không)
Tôi giả vờ và giả vờ
Đêm nay tôi không phân biệt (không, không)
Và tôi đẩy và tôi đẩy chiếc kim đó xuyên qua tĩnh mạch của mình (tôi đẩy và tôi giả vờ)
Sợ hãi hay đạo đức giả, ai là kẻ giết người? Cả hai
Vì thế đừng bắt chúng tôi phải đổ thêm máu nữa