Thêm bài hát từ Extremoduro
Mô tả
Có vẻ như ai đó lại đang cố gắng giải thích tình yêu là gì, nhưng tình yêu vẫn làm theo cách của mình như thường lệ. Ở đây, cảm xúc sống ở ngã tư giữa giấc mơ và mệt mỏi, nơi mỗi bước đi là một bước tiến tới ánh sáng, hay một bước lùi vào ngõ cụt. Mọi thứ đều thấm đẫm sự dịu dàng khiến lòng đau nhói và nỗi buồn khiến người ta không muốn rời đi.
Bài hát vang lên như một buổi tối trong thành phố sau cơn mưa: không khí ẩm ướt, ánh đèn phản chiếu và một người đứng giữa đường không lối thoát, nhưng với niềm tin rằng mặt trăng sẽ xuất hiện ngay. Trong đó có sự thừa nhận, sự chia tay và hy vọng thầm lặng rằng có lẽ lần này sẽ không ai ra đi.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Se le nota en la voz, por dentro es de colores
Y le sobra el valor que le falta a mis noches
Y se juega la vida siempre en causas perdidas
Ojalá que me la encuentre ya entre tantas flores
Ojalá que se llame Amapola
Que me coja la mano y me diga que sola
No comprende la vida, no
Y que me pida más, más, más, más, dame más
Y que me pida
Es capaz de nadar en el mar más profundo
Igual que un superhéroe, de salvar al mundo
Donde rompen las olas, salva una caracola
Ojalá que me despierte y no busque razones
Y poderle decir que he pasado la vida
Sin saber que la espero, no
Y sin que me pida más, más, más, más, dame más
Sin que me pida
Si te vas
Me quedo en esta calle sin salida
Uh, sin salida
Que este bar
Está cansado ya de despedidas
Uh, de despedidas
Como un extraterrestre, se posa en el suelo
Y me ofrece regalos que trae de otros cielos
Le regalo una piedra, recuerdo de la Tierra
Me pregunta por qué el hombre inventó la guerra
Y, en silencio, pregunta aún de cosas más serias
Yo me pongo palote, solo con que me toque
"¿Dónde vamos tan de prisa?"
Me pregunta su sonrisa
Si tú quieres, tengo el plan
Caminar, salga que salga el sol
Por donde salga el sol que no me da
Y llegar hasta tu corazón
Salvo que salga el sol, por donde salga el sol
Si te vas
Me quedo en esta calle sin salida
Uh, sin salida
Que este bar
Está cansado ya de despedidas
Uh, de despedidas
Si he tardado y no he venido
Es que ha habido un impedimento
Me llevaron detenido
Para hacer un declaramiento
He robado, he mentido
Y he matado también al tiempo
Y he buscado en lo prohibido
Por tener buenos alimentos
Y es que la realidad
Que necesito
Se ha ido detrás
De ese culito
Que delante de mí se paró, por fin
Un día con una noche oscura
Y esperando por ver si saliera la luna
Déjate querer, dímelo otra vez
Un día con una noche oscura
Y esperando por ver si saliera la luna
Ay, no
Ay, luna
Ay, mira
Si te vas
Me quedo en esta calle sin salida
Uh, sin salida
Que este bar
Está cansado ya de despedidas
Uh, de despedidas
Quédate muy cerca de mí
Así, los dos, dulce madrugada
Mírame y vuelve a sonreír
Que si no, yo no comprendo nada
Si te vas
Me quedo en esta calle sin salida
Uh, sin salida
Que este bar
Está cansado ya de despedidas
Uh, de despedidas
Si te vas
Me quedo en esta calle sin salida
Uh, sin salida
Que este bar
Está cansado ya de despedidas
Uh, de despedidas
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có thể thấy điều đó trong giọng nói của anh ấy, bên trong anh ấy đầy màu sắc
Và có quá nhiều giá trị mà những đêm của tôi thiếu
Và bạn luôn mạo hiểm mạng sống của mình vì những lý do lạc lối
Tôi hy vọng tôi tìm thấy nó giữa rất nhiều bông hoa
Tôi hy vọng nó được gọi là Amapola
Hãy nắm tay tôi và nói với tôi rằng tôi cô đơn
Anh ấy không hiểu cuộc sống, không
Và yêu cầu tôi nhiều hơn nữa, nhiều hơn nữa, nhiều hơn nữa, cho tôi nhiều hơn nữa
và hỏi tôi
Anh ấy có thể bơi ở vùng biển sâu nhất
Giống như một siêu anh hùng, cứu thế giới
Nơi sóng vỡ, cứu lấy một chiếc ốc xà cừ
Tôi hy vọng tôi thức dậy và không tìm kiếm lý do
Và để có thể nói với anh ấy rằng tôi đã dành cả cuộc đời mình
Không biết rằng tôi đang đợi cô ấy, không
Và không đòi hỏi tôi nhiều hơn, nhiều hơn, nhiều hơn nữa, hãy cho tôi nhiều hơn nữa
mà không hỏi tôi
Nếu bạn đi
Tôi bị bỏ lại trên con đường cụt này
Ờ, không lối thoát
hơn thanh này
Anh ấy đã mệt mỏi với những lời tạm biệt
Ờ, tạm biệt
Giống như người ngoài hành tinh, nó đáp xuống mặt đất
Và anh ấy tặng tôi những món quà mà anh ấy mang đến từ thiên đường khác
Tôi cho anh một hòn đá, một ký ức về Trái đất
Anh ấy hỏi tôi tại sao con người lại phát minh ra chiến tranh
Và, trong im lặng, hỏi những điều nghiêm túc hơn
Tôi phát điên lên, chỉ cần anh ấy chạm vào tôi
“Chúng ta đi đâu nhanh thế?”
Anh ấy hỏi tôi nụ cười của anh ấy
Nếu bạn muốn, tôi có kế hoạch
Hãy bước đi, để mặt trời ló dạng
Bất cứ nơi nào mặt trời ló dạng, nó không chiếu vào tôi
và chạm đến trái tim bạn
Trừ khi mặt trời mọc, bất cứ nơi nào mặt trời mọc
Nếu bạn đi
Tôi bị bỏ lại trên con đường cụt này
Ờ, không lối thoát
hơn thanh này
Anh ấy đã mệt mỏi với những lời tạm biệt
Ờ, tạm biệt
Nếu tôi đến muộn và không đến
Đã có một trở ngại
Họ bắt tôi vào tù
Để đưa ra lời tuyên bố
Tôi đã ăn trộm, tôi đã nói dối
Và tôi cũng đã giết thời gian
Và tôi đã tìm kiếm trong vùng cấm
Để có đồ ăn ngon
Và sự thực là
Tôi cần gì?
đã đi phía sau
Từ cái mông nhỏ đó
Điều đó trước mặt tôi cuối cùng cũng dừng lại
Một ngày với đêm tối
Và chờ xem trăng có lên không
Hãy để mình được yêu thương, hãy nói với tôi một lần nữa
Một ngày với đêm tối
Và chờ xem trăng có lên không
Ồ không
Ôi trăng ơi
Ồ nhìn kìa
Nếu bạn đi
Tôi bị bỏ lại trên con đường cụt này
Ờ, không lối thoát
hơn thanh này
Anh ấy đã mệt mỏi với những lời tạm biệt
Ờ, tạm biệt
ở rất gần tôi
Vậy, cả hai người, buổi sáng ngọt ngào
Hãy nhìn tôi và mỉm cười lần nữa
Nếu không thì tôi không hiểu gì cả
Nếu bạn đi
Tôi bị bỏ lại trên con đường cụt này
Ờ, không lối thoát
hơn thanh này
Anh ấy đã mệt mỏi với những lời tạm biệt
Ờ, tạm biệt
Nếu bạn đi
Tôi bị bỏ lại trên con đường cụt này
Ờ, không lối thoát
hơn thanh này
Anh ấy đã mệt mỏi với những lời tạm biệt
Ờ, tạm biệt