Thêm bài hát từ La Oreja de Van Gogh
Mô tả
Có những ký ức mang mùi muối và nắng, ngay cả khi bạn đã sống giữa những con đường nhựa từ lâu. Chúng không phai mờ, chỉ là ẩn giấu - như một lá thư cũ được tìm thấy giữa những trang sách. Trong đó vẫn là biển, vẫn là gió, và đôi mắt của ai đó, trong đó có quá nhiều ánh sáng cho một mùa hè.
Đôi khi cuộc sống biến thành một chuỗi những"phải"và"đã đến lúc", nhưng chỉ cần nghe thấy giai điệu quen thuộc - và đột nhiên bạn lại 20 tuổi, cát dính vào da, và thời gian dường như đồng ý chờ đợi. Bởi vì có những câu chuyện không thể nào quên, ngay cả khi đã 50 năm trôi qua. Đơn giản vì chúng đã từng làm thế giới trở nên đẹp hơn một chút.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
No sé si aún me recuerdas.
Nos conocimos al tiempo tú, el mar y el cielo quien me trajo a ti.
Abrazaste mis abrazos vigilando aquel momento aunque fuera el primero y lo guardara para mí.
Si pudiera volver a nacer te vería cada día amanecer sonriendo como cada vez, como aquella vez.
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo.
Voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo.
Un día verás que este loco de poco se olvida por mucho que pasen los años de largo en su vida.
El día de la despedida de esta playa de mi vida te hice una promesa volverte a ver así más de cincuenta veranos hace hoy que no nos vemos ni tú, ni el mar, ni el cielo, ni quien me trajo a ti.
Si pudiera volver a nacer te vería cada día amanecer sonriendo como cada vez, como aquella vez.
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo.
Voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo.
Un día verás que este loco de poco se olvida por mucho que pasen los años de largo en su vida.
Y te voy a escribir la canción más bonita del mundo y voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo.
Y un día verás que este loco de poco se olvida por mucho que pasen los años, por mucho que pasen los años de largo en tu vida, tu vida, tu vida.
Bản dịch tiếng Việt
Không biết bạn còn nhớ tôi không.
We met at the time you, the sea and the sky who brought me to you.
You embraced my hugs, watching that moment even though it was the first and I kept it for myself.
If I could be born again I would see you wake up every day smiling like every time, like that time.
I'm going to write you the most beautiful song in the world.
Tôi sẽ ghi lại câu chuyện của chúng tôi chỉ trong một giây.
One day you will see that this crazy man forgets little, no matter how many years pass in his life.
The day I said goodbye to this beach of my life, I made a promise to see you again like this. For more than fifty summers, we haven't seen each other today, neither you, nor the sea, nor the sky, nor whoever brought me to you.
If I could be born again I would see you wake up every day smiling like every time, like that time.
I'm going to write you the most beautiful song in the world.
Tôi sẽ ghi lại câu chuyện của chúng tôi chỉ trong một giây.
One day you will see that this crazy man forgets little, no matter how many years pass in his life.
And I'm going to write you the most beautiful song in the world and I'm going to capture our story in just a second.
Và một ngày nào đó bạn sẽ thấy người đàn ông điên khùng này quên rất ít, dù bao nhiêu năm trôi qua, dù năm tháng có trôi qua trong cuộc đời bạn, cuộc đời bạn, cuộc đời bạn bao lâu đi chăng nữa.