Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát GETRENNTE SOMMERNACHT

GETRENNTE SOMMERNACHT

2:41hip hop Đức Album GETRENNTE SOMMERNACHT 2025-10-16

Thêm bài hát từ OMAR

  1. PRIME
  2. SCHNEE
Tất cả bài hát

Mô tả

Đêm như bị treo lơ lửng giữa"vẫn còn yêu"và"đã quá muộn". Không khí dày đặc như khói thuốc lá, và trong đó vang lên âm nhạc - hơi say, hơi chân thành. Đó là trạng thái khi bạn không ngủ không phải vì tỉnh táo, mà vì bên trong quá ồn ào. Trong đầu - những khuôn mặt, những cuộc trò chuyện, những điều chưa nói. Bên ngoài - con đường yên tĩnh, nơi ngay cả những cái bóng cũng có vẻ mệt mỏi vì chờ đợi.

Nhịp tim đập theo nhịp bass, suy nghĩ lặp đi lặp lại:"Có lẽ bạn cũng không ngủ?". Và lại là vòng lặp vô tận này: đêm, sự chờ đợi, một vài người bạn làm bạn phân tâm, nhưng không cứu rỗi bạn. Dường như cả khu phố đều biết - ai đó ở đâu đó đang cô đơn quá mức.

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

(Immer wenn mein Herz fragt, wart' ich ab, was es mir sagt)

(Ich bin allein')

Ich frag' mich, liegst du nachts auch lang wach?

Ein ständiges Auf und Ab

Die erste getrennte Sommernacht

Ist besser, wenn ich nichts mehr sag'

Guck' nachts aus dem Schiebedach

Und denk' mir nur, wie gerne wir noch wär'n

Dutzende Lieder für dich gesungen

Aber reden mit dir fällt mir so schwer

Baby sag mir nicht, du kannst nicht sehen, wie ich dich vermiss'

Du warst da draußen und ich auf Gift

Ich häng' allein, weil es mich noch fickt

Ich häng' in der Spielo ab

Tag und Nacht

Mit den Jungs auch mal ein paar Tage wach

Unter Tatverdacht wegen dir

Ich glaub' dass ich mich hier draußen verlier'

Und ich wart' auf dich, bleib wach (bleib wach, bleib wach)

Immer wenn mein Herz fragt, wart' ich ab, was es mir sagt (mir sagt, mir sagt)

Ich bin allein'

Ohne deinen Atem in der Nacht (der Nacht, der Nacht)

Weil ich komm' von da, wo es keiner wirklich schafft

Baby, ich wart' auf dich, bin wach

Ich frag mich, liegst du nachts auch lang wach?

Ein ständiges Auf und Ab

Die erste getrennte Sommernacht

Ist besser, wenn ich nichts mehr sag'

Deinen Platz geb' ich niemals ab

Weil keine andere wär' es mir so wert

So viele Lieder gemacht für dich

Aber kein Gespräch, was die Lage klärt

Ich ertrag' dich nicht

So wie deine Freunde, ich mag die nicht

Wach in der Nacht, nicht bei Tageslicht

Weil die Tränen in den Augen verraten mich

Ich häng' in der Siedlung ab, rauch' mich platt

Mit den Jungs auch mal ein paar Tage wach

Unter Tatverdacht wegen dir

Ich glaub', dass ich mich hier draußen verlier'

Und ich wart' auf dich, bleib wach (bleib wach, bleib wach)

Immer wenn mein Herz fragt, wart' ich ab, was es mir sagt (mir sagt, mir sagt)

Ich bin allein

Ohne deinen Atem in der Nacht (der Nacht, der Nacht)

Weil ich komm' von da, wo es keiner wirklich schafft

Baby ich wart' auf dich, bin wach

Bleib' wach

Immer wenn mein Herz fragt, wart ich ab, was es mir sagt (mir sagt, mir sagt)

Ich bin allein

Ohne deinen Atem in der Nacht (der Nacht, der Nacht)

Weil ich komm' von da, wo es keiner wirklich schafft

Baby ich wart' auf dich, bin wach (bin wach)

Bản dịch tiếng Việt

(Bất cứ khi nào trái tim tôi hỏi, tôi chờ xem nó mách bảo tôi điều gì)

(Tôi ở một mình')

Tôi đang tự hỏi, bạn cũng thức khuya phải không?

Lên xuống liên tục

Đêm hè riêng biệt đầu tiên

Sẽ tốt hơn nếu tôi không nói gì thêm

Nhìn ra cửa sổ trời vào ban đêm

Và hãy nghĩ xem chúng ta muốn vẫn ở đó đến mức nào

Hát cho em hàng tá bài hát

Nhưng nói chuyện với em thật khó khăn với anh

Em yêu đừng nói với anh rằng em không thể thấy anh nhớ em đến nhường nào

Bạn đã ở ngoài đó và tôi đang bị đầu độc

Tôi đang ở một mình vì nó vẫn làm tôi khó chịu

Tôi đang đi chơi ở Spielo

ngày và đêm

Thức mấy ngày cùng các chàng trai

Bị nghi ngờ vì bạn

Tôi nghĩ tôi đang đánh mất chính mình ở đây

Và anh đang đợi em, hãy tỉnh táo (hãy tỉnh táo, hãy tỉnh táo)

Bất cứ khi nào trái tim tôi hỏi, tôi chờ xem nó nói gì với tôi (nói với tôi, nói với tôi)

Tôi ở một mình'

Không có hơi thở của bạn trong đêm (đêm, đêm)

Bởi vì tôi đến từ một nơi mà không ai thực sự thành công

Em yêu, anh đang đợi em, anh đã thức rồi

Tôi đang tự hỏi, bạn cũng thức khuya phải không?

Lên xuống liên tục

Đêm hè riêng biệt đầu tiên

Sẽ tốt hơn nếu tôi không nói gì thêm

Tôi sẽ không bao giờ từ bỏ vị trí của bạn

Bởi vì sẽ không có ai khác xứng đáng với tôi đến thế

Rất nhiều bài hát dành cho bạn

Nhưng không có cuộc trò chuyện nào làm rõ tình hình

Tôi không thể chịu đựng được bạn

Giống như bạn bè của bạn, tôi không thích họ

Thức vào ban đêm, không phải vào ban ngày

Bởi vì những giọt nước mắt trong mắt tôi đã phản bội tôi

Tôi lang thang trong khu định cư, hút thuốc đến chết

Thức mấy ngày cùng các chàng trai

Bị nghi ngờ vì bạn

Tôi nghĩ tôi đang đánh mất chính mình ở đây

Và anh đang đợi em, hãy tỉnh táo (hãy tỉnh táo, hãy tỉnh táo)

Bất cứ khi nào trái tim tôi hỏi, tôi chờ xem nó nói gì với tôi (nói với tôi, nói với tôi)

tôi cô đơn

Không có hơi thở của bạn trong đêm (đêm, đêm)

Bởi vì tôi đến từ một nơi mà không ai thực sự thành công

Em yêu, anh đang đợi em, anh đã thức rồi

Hãy tỉnh táo

Bất cứ khi nào trái tim tôi hỏi, tôi chờ xem nó nói gì với tôi (nói với tôi, nói với tôi)

tôi cô đơn

Không có hơi thở của bạn trong đêm (đêm, đêm)

Bởi vì tôi đến từ một nơi mà không ai thực sự thành công

Em yêu, anh đang đợi em, anh đã thức rồi (anh đã thức rồi)

Xem video OMAR - GETRENNTE SOMMERNACHT

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam