Mô tả
Đôi khi, sự chia ly không giống như một kết thúc, mà giống như một tiếng vọng - dài, dai dẳng, không thể trốn tránh ngay cả trong sự im lặng. Trong mỗi từ của bài hát này - có sự nặng nề của những điều chưa nói và nỗ lực giả vờ rằng mọi thứ vẫn trong tầm kiểm soát. Tình yêu ở đây không sụp đổ đột ngột, nó từ từ vỡ vụn, như lớp vữa trên những bức tường cũ, nơi vẫn còn dấu vết của hạnh phúc. Và vì thế mà nó đặc biệt đau đớn - bởi vì không ai la hét, không ai đổ lỗi, chỉ đơn giản là ra đi, để lại người kia đối mặt với những bóng ma trên điện thoại và với chính cái bóng của mình.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Lo tau gak hari ini hari apa?
Lo gak tau kan? Karena lo tuh sibuk terus kerja mikirin masa depan.
Yang bahkan gue sendiri aja gak yakin ada gue di dalamnya.
Hari ini hari anniversary kita, dan lo lupa. Lo gak ada chat, gak ada kabar, gak ada apa-apa.
Gue ngerti lo punya mimpi. Gue ngerti lo capek. Tapi kenapa harus gue yang selalu ngertiin lo?
Your photo's still living in my phone Like a ghost that's never really gone I'm stuck between forgetting and holding on Why'd we keep on pushing till it broke?
Was the day made just some kind of joke?
Now I hear your name and I start to choke
If that's what you want, I will get away from here And you won't say goodbye
Just make me your stepping stone, then walk on your own Please don't cry
Why'd we let it fall apart like this?
Was it worth saying every moment we missed?
Now I flinch when I hear your name I still replay how you let me pour
All my fears on your scars of what we swore Then you walked away through the gate you tore
If that's what you want, I will get away from here And you won't say goodbye
Just make me your stepping stone, then walk on your own Don't be shy
Fall into harm Bring the last words, no sleep Your name still hurts Heart digging into deep If there's still hope
I swear I won't let go
One last breath One kiss before you go
I said goodbye
Banyak sekali kebahagiaan yang pernah kita ukir di sini.
Tapi seakan-akan tertutup satu noda kecil yang kita anggap tidak sangat besar di depan matamu.
Aku tidak sepertimu. Dan aku juga tidak akan pernah menjadi sepertimu.
Dan ironisnya, hal yang paling kita takuti yaitu tasbih dan notario, bukan hal yang akan benar-benar memisahkan kita.
Dan kita juga tidak akan dipisahkan oleh kematian.
Dulu aku pernah berkata padamu, jika suatu saat kita berpisah, setidaknya banyak pelajaran yang bisa kita ambil dalam Tuhan ini.
Dan menjadikan kita bersikap lebih dewasa.
Terima kasih telah membuatku besar.
Dan terima kasih telah membuatku tangguh.
Dan menunjukkanku apa itu rasa sakit.
Dan menjadikanku seperti sekarang ini.
Karena sesungguhnya kita sedang tidak baik-baik saja.
Karena sesungguhnya, kita sedang sangat tidak baik-baik saja.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có biết hôm nay là ngày gì không?
Bạn không biết phải không? Bởi vì bạn đang bận làm việc và suy nghĩ về tương lai.
Ngay cả tôi cũng không chắc mình có ở trong đó hay không.
Hôm nay là ngày kỷ niệm của chúng ta, và cậu đã quên mất. Bạn không có cuộc trò chuyện, không có tin tức, không có gì.
Tôi biết bạn có một giấc mơ. Tôi biết bạn mệt mỏi. Nhưng tại sao tôi lại phải luôn hiểu bạn?
Hình ảnh của em vẫn còn trong điện thoại của anh Giống như một bóng ma không bao giờ thực sự biến mất Anh bị mắc kẹt giữa việc quên và giữ Tại sao chúng ta cứ cố gắng cho đến khi nó tan vỡ?
Phải chăng ngày đó chỉ là một trò đùa?
Bây giờ tôi nghe tên bạn và tôi bắt đầu nghẹn ngào
Nếu đó là điều em muốn, anh sẽ rời khỏi đây Và em sẽ không nói lời tạm biệt
Hãy lấy anh làm hòn đá kê chân rồi tự mình bước đi Xin em đừng khóc
Tại sao chúng ta lại để nó tan vỡ như thế này?
Có đáng để nói mỗi khoảnh khắc chúng ta bỏ lỡ không?
Bây giờ anh nao núng khi nghe tên em Anh vẫn nhớ lại cách em để anh rót
Tất cả nỗi sợ hãi của anh in trên những vết sẹo của em về những gì chúng ta đã thề Rồi em bước đi qua cánh cổng em đã đến
Nếu đó là điều em muốn, anh sẽ rời khỏi đây Và em sẽ không nói lời tạm biệt
Hãy lấy tôi làm đá lót đường cho bạn rồi tự mình bước đi. Đừng ngại
Rơi vào tai họa Mang theo lời cuối cùng, không ngủ được Tên em còn đau Tim đào sâu Nếu còn hy vọng
Tôi thề tôi sẽ không buông tay
Hơi thở cuối cùng Một nụ hôn trước khi em ra đi
tôi đã nói lời tạm biệt
Chúng tôi đã tạo ra rất nhiều hạnh phúc ở đây.
Nhưng như thể nó bị che phủ bởi một vết ố nhỏ mà trước mắt chúng ta cho là không lớn lắm.
Tôi không giống bạn. Và tôi cũng sẽ không bao giờ giống bạn.
Và trớ trêu thay, những thứ chúng ta sợ nhất lại là chuỗi tràng hạt và công chứng, chứ không phải những thứ thực sự chia cắt chúng ta.
Và chúng ta cũng sẽ không bị cái chết chia cắt.
Tôi đã từng nói với bạn, nếu một ngày chúng ta chia tay, ít nhất chúng ta có thể học được nhiều bài học từ vị Chúa này.
Và khiến chúng ta hành động trưởng thành hơn.
Cảm ơn bạn đã làm cho tôi lớn.
Và cảm ơn bạn đã làm cho tôi khó khăn.
Và cho tôi thấy nỗi đau là gì.
Và đã tạo nên tôi như ngày hôm nay.
Bởi vì thực sự chúng tôi không ổn chút nào.
Bởi vì thực sự thì chúng tôi không tốt lắm.