Mô tả
Mùi biển, kem chống nắng và tuổi thơ trong bộ đồ bơi sọc. Khi đó, mọi thứ dường như vĩnh cửu - ngay cả mặt trời, mặt trời lặn muộn nhất. Sóng hát khẽ, cát dính vào đầu gối, và đêm sáng đến mức dường như bầu trời đã quên tắt ngày.
Bây giờ tất cả điều đó dường như chỉ là một giấc mơ - mờ nhạt như một tấm bưu thiếp cũ từ Baltic. Ngọt ngào, hơi dính, như bông gòn từ hội chợ tháng Bảy. Khi đó, tình yêu giống như cái nóng: nó làm đầu óc quay cuồng, nhưng không ai muốn vào bóng râm. Và tất cả những gì còn lại là cái tên được thì thầm:"Mặt trời".
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Czy pamiętasz, jak żeśmy czekali jedenaście wyblakłych miesięcy na ten pierwszy niebieski plusk fali i na mewy tańczące na wietrze?
Czy pamiętasz, jak śpiewały plaże niespokojnym gitarowym graniem?
Jak jej działa z kalendarza marzeń uczyliśmy się brać je na pamięć.
Mówili na nią słońce.
Bałtyku szary piach zamieniał się w gorący podzwrotnikowy raj.
Mówili na nią słońce i wzdychał w tobie blues.
Tak jasne były noce, jakby zabrakło chmur.
Mówili na nią słońce.
Zostawiła nas pod koniec lata.
Tak u progu przeciągów zimowych smakowała jak cukrowa wata.
Słodka siostra wieczorów lipcowych.
Przez nią tłukliśmy butelki i szklanki i żegnali w krwi z nosa skąpań.
Nie ten smak mają dziś jagodzianki i wywietrzał już z serca dynamit.
Mówili na nią słońce.
Bałtyku, szary piach zamieniał się w gorący podzwrotnikowy raj.
Mówili na nią słońce i wzdychał w tobie blues.
Tak jasne były noce, jakby zabrakło chmur.
Mówili na nią słońce.
Mówili na nią słońce.
Bałtyku, szary piach zamieniał się w gorący podzwrotnikowy raj.
Mówili na nią słońce i wzdychał w tobie blues.
Tak jasne były noce, jakby zabrakło chmur.
Mówili na nią słońce.
Mówili na nią słońce.
Bałtyku, szary piach zamieniał się w gorący podzwrotnikowy raj.
Mówili na nią słońce i wzdychał w tobie blues.
Tak jasne były noce, jakby zabrakło chmur.
Mówili na nią słońce.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có nhớ chúng ta đã chờ đợi mười một tháng mờ nhạt như thế nào để có được vệt sóng xanh đầu tiên và những con mòng biển nhảy múa trong gió không?
Bạn có nhớ những bãi biển đã hát vang như thế nào khi chơi guitar không ngừng nghỉ không?
Khi cô ấy làm việc với lịch trong mơ, chúng tôi đã học cách ghi nhớ chúng.
Họ gọi cô là mặt trời.
Cát xám của biển Baltic đang biến thành thiên đường cận nhiệt đới nóng bỏng.
Họ gọi cô ấy là mặt trời và nỗi buồn bên trong bạn thở dài.
Đêm rất sáng, dường như không có mây.
Họ gọi cô là mặt trời.
Cô ấy rời bỏ chúng tôi vào cuối mùa hè.
Khi bắt đầu những cơn gió mùa đông, nó có vị như kẹo bông.
Em gái ngọt ngào của những buổi tối tháng bảy.
Vì điều đó, chúng tôi đã đập vỡ chai lọ và nói lời tạm biệt với việc tắm với máu từ mũi của họ.
Jagodzianki ngày nay không còn mùi vị như vậy nữa và chất nổ trong trái tim họ đã không còn nữa.
Họ gọi cô là mặt trời.
biển Baltic, bãi cát xám biến thành thiên đường cận nhiệt đới nóng bỏng.
Họ gọi cô ấy là mặt trời và nỗi buồn bên trong bạn thở dài.
Đêm rất sáng, dường như không có mây.
Họ gọi cô là mặt trời.
Họ gọi cô là mặt trời.
biển Baltic, bãi cát xám biến thành thiên đường cận nhiệt đới nóng bỏng.
Họ gọi cô ấy là mặt trời và nỗi buồn bên trong bạn thở dài.
Đêm rất sáng, dường như không có mây.
Họ gọi cô là mặt trời.
Họ gọi cô là mặt trời.
biển Baltic, bãi cát xám biến thành thiên đường cận nhiệt đới nóng bỏng.
Họ gọi cô ấy là mặt trời và nỗi buồn bên trong bạn thở dài.
Đêm rất sáng, dường như không có mây.
Họ gọi cô là mặt trời.