Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát drunk text

drunk text

3:07Album in all of my lonely nights 2024-01-26

Thêm bài hát từ Henry Moodie

  1. drunk text
      3:07
  2. sunday morning
      2:20
  3. mood swings
      2:05
  4. people pleaser
      2:56
Tất cả bài hát

Mô tả

Có những buổi tối, khi mặt trăng chiếu sáng quá rực rỡ, còn điện thoại thì im lặng quá. Mọi thứ dường như vẫn như cũ - bạn bè, tin nhắn, những câu đùa quen thuộc, nhưng trong lòng vẫn có một câu hỏi"nếu như". Sự lúng túng trở thành một nhân vật riêng biệt - chính là nhân vật khiến bạn xóa tin nhắn trước khi gửi, mặc dù mỗi chữ cái đã khiến bạn đau lòng.

Các ngày lễ trôi qua, ngày tháng thay đổi, nhưng suy nghĩ vẫn xoay quanh một từ"gần như". Gần như đã nói. Gần như đã viết. Gần như đã quyết định. Đôi khi tình bạn là một hình thức tự hủy hoại bản thân với nụ cười trên môi và ly rượu trong tay, khi bạn muốn nhiều hơn, nhưng lại giả vờ rằng mọi thứ đều ổn. Bởi vì thật đáng sợ khi biết rằng chỉ có bạn là không ổn.

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Fifth of November, when I walked you home

That's when I nearly said it, but then said, "Forget it," and froze

Do you remember? You probably don't

'Cause the sparks in the sky took a hold of your eyes while we spoke

Yesterday, drank way too much and stayed up too late

Started to write what I wanna say

Deleted the message

But I still remember it said

I wish I was who you drunk-texted at midnight

Wish I was the reason you stay up 'til three, and you can't fall asleep

Waiting for me to reply

I wish I was more than just someone you walk by

Wish I wasn't scared to be honest and open, instead of just hoping

You'd feel what I'm feeling inside

April the seventh, and nothing has changed

It's hard to get by when you're still on my mind every day (every day)

Sometimes I question if you feel the same

Do we make stupid jokes? Tryna hide that we're both too afraid to say

I wish I was who you drunk-texted at midnight

Wish I was the reason you stay up 'til three, and you can't fall asleep

Waiting for me to reply

I wish I was more than just someone you walk by

Wish I wasn't scared to be honest and open, instead of just hoping

You'd feel what I'm feeling inside

Oh, and here we go again, destroying myself to keep a friend

Hiding away 'cause I was afraid you'd say no

I wonder if I cross your mind half as much as you do mine

If I tell you the truth, what will I lose? I don't know

I wish I sent you that drunk text at midnight

I was just scared it would ruin our friendship, but I really meant it

I wonder how you would reply

Bản dịch tiếng Việt

Ngày mùng năm tháng mười một, khi anh đưa em về nhà

Đó là lúc tôi suýt nói ra điều đó nhưng rồi lại nói "Quên đi" và cứng người lại

Bạn có nhớ không? Có lẽ bạn không

Vì những tia lửa trên bầu trời đã chiếm lấy đôi mắt em khi chúng ta nói chuyện

Hôm qua uống nhiều quá và thức khuya

Bắt đầu viết những gì tôi muốn nói

Đã xóa tin nhắn

Nhưng tôi vẫn nhớ nó nói

Ước gì tôi là người mà bạn say rượu nhắn tin lúc nửa đêm

Ước gì anh là lý do khiến em thức đến tận ba giờ và em không thể ngủ được

Đang chờ tôi trả lời

Tôi ước tôi không chỉ là người mà bạn đi ngang qua

Ước gì tôi không sợ thành thật và cởi mở, thay vì chỉ hy vọng

Bạn sẽ cảm nhận được điều tôi đang cảm thấy bên trong

Ngày mồng bảy tháng tư, và chẳng có gì thay đổi

Thật khó để vượt qua khi em vẫn còn trong tâm trí anh mỗi ngày (mỗi ngày)

Đôi khi tôi tự hỏi liệu bạn có cảm thấy như vậy không

Chúng ta có nói những trò đùa ngu ngốc không? Cố gắng che giấu rằng cả hai chúng ta đều quá sợ hãi để nói ra

Ước gì tôi là người mà bạn say rượu nhắn tin lúc nửa đêm

Ước gì anh là lý do khiến em thức đến tận ba giờ và em không thể ngủ được

Đang chờ tôi trả lời

Tôi ước tôi không chỉ là người mà bạn đi ngang qua

Ước gì tôi không sợ thành thật và cởi mở, thay vì chỉ hy vọng

Bạn sẽ cảm nhận được điều tôi đang cảm thấy bên trong

Ồ, và chúng ta lại bắt đầu, hủy hoại bản thân để giữ một người bạn

Trốn tránh vì sợ em sẽ nói không

Tôi tự hỏi liệu tôi có xuyên thấu tâm trí bạn bằng một nửa bạn làm với tôi không

Nếu tôi nói sự thật với bạn, tôi sẽ mất gì? tôi không biết

Ước gì tôi đã gửi cho bạn tin nhắn say rượu đó vào lúc nửa đêm

Tôi chỉ sợ điều đó sẽ hủy hoại tình bạn của chúng ta, nhưng tôi thực sự có ý đó

Tôi tự hỏi bạn sẽ trả lời thế nào

Xem video Henry Moodie - drunk text

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam