Thêm bài hát từ Andmesh
Mô tả
Có điều gì đó thật cảm động trong sự đơn giản này - khi một người, không phải là anh hùng trong các bộ phim truyền hình và không đọc Coelho vào buổi tối, bỗng nhiên quyết định: "Thử xem mình có thể hạnh phúc không". Không hoàn hảo, không phô trương, mà chỉ đơn giản là - yêu thương. Và đây là lời thú nhận vang lên ở đây, có vẻ hơi thiếu tự tin, nhưng lại chân thành đến mức sởn gai ốc. Mỗi dòng thơ như một bước vượt qua những nghi ngờ của chính mình: "Liệu mình có xứng đáng không?", "Liệu mình có cần thiết không?", "Liệu mình có làm được không?". Nhưng sau đó, cái "thôi thì cứ liều" bên trong lại trỗi dậy, và sự dũng cảm ấm áp của con người bắt đầu. Người không gào thét mà hát - giọng run rẩy, nhưng với tấm lòng rộng mở. Âm nhạc ôm ấp như chỉ có tình yêu mới làm được, khi không hứa hẹn những vì sao mà chỉ đơn giản nói: "Tôi sẽ cố gắng". Và có vẻ như điều này đã đủ để thế giới trở nên dịu dàng hơn một chút.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Sempat ku berpikir bahwa diriku takkan mungkin mendapatkanmu.
Karena telah kusadari ternyata diriku tak layak 'tuk disisimu.
Seketika ku merenung dan katakan pada diri, jangan mundur bila kau tahu caranya untuk maju.
Kuberanikan diri 'tuk ungkapkan isi di hati.
Dengarkan lagu ini, kunyanyikan hanya untukmu.
Oooh.
Ku ingin kau jadi milikku, temani diriku seumur hidupku dan ku berjanji takkan sakiti kau yang kucinta sepenuh hati.
Biarkan semua manusia jadi saksi nyata bahwa memilikimu adalah anugerah terindah untuk diriku.
Jangan abaikan inginku.
Jangan renungkan perasaanku ini.
Mungkin ku bukanlah yang terbaik tapi kan kulakukan yang terbaik 'tuk bahagiakanmu. Oooh.
Ku ingin kau jadi milikku, temani diriku seumur hidupku dan ku berjanji takkan sakiti.
Owooh, sakiti.
Owooh.
Ku ingin kau jadi milikku, temani diriku seumur hidupku dan ku berjanji takkan sakiti kau yang kucinta sepenuh hati.
Biarkan semua manusia jadi saksi nyata bahwa memilikimu adalah anugerah terindah untuk diriku.
Ku ingin kau jadi milikku, temani diriku seumur hidupku.
Selamanya, owooh.
Dan ku berjanji takkan sakiti kau yang kucinta sepenuh hati.
Biarkan semua manusia jadi saksi nyata bahwa memilikimu adalah anugerah terindah untuk diriku.
Untuk diriku.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã nghĩ rằng tôi sẽ không bao giờ có được bạn.
Bởi vì tôi đã nhận ra mình không xứng đáng ở bên cạnh em.
Tôi ngay lập tức suy ngẫm và tự nhủ, nếu biết tiến lên thì đừng lùi bước.
Tôi dám bộc lộ những gì trong lòng mình.
Hãy nghe bài hát này, tôi hát nó chỉ dành cho bạn.
Ồ.
Anh muốn em là của anh, đi cùng anh đến hết cuộc đời và anh hứa sẽ không làm tổn thương em, người anh yêu bằng cả trái tim.
Hãy để tất cả nhân loại trở thành những nhân chứng thực sự rằng có em là món quà đẹp nhất đối với anh.
Đừng bỏ qua mong muốn của tôi.
Đừng nghĩ đến cảm xúc của tôi.
Có thể tôi không phải là người giỏi nhất nhưng tôi sẽ cố gắng hết sức để làm bạn hạnh phúc. Ồ.
Anh muốn em là của anh, đi cùng anh đến hết cuộc đời và anh hứa sẽ không làm tổn thương em.
Ôi, đau quá.
Ôi.
Anh muốn em là của anh, đi cùng anh đến hết cuộc đời và anh hứa sẽ không làm tổn thương em, người anh yêu bằng cả trái tim.
Hãy để tất cả nhân loại trở thành những nhân chứng thực sự rằng có em là món quà đẹp nhất đối với anh.
Anh muốn em là của anh, đi cùng anh suốt cuộc đời.
Mãi mãi, ôi.
Và anh hứa anh sẽ không làm tổn thương em, người anh yêu bằng cả trái tim.
Hãy để tất cả nhân loại trở thành những nhân chứng thực sự rằng có em là món quà đẹp nhất đối với anh.
Đối với bản thân tôi.