Thêm bài hát từ Mica Sotera
Mô tả
Đôi khi bóng tối không phải là kẻ thù mà là một tấm gương. Nó cho thấy con người có bao nhiêu sức mạnh thầm lặng, ngay cả khi đôi mắt run lên vì sợ hãi. Rốt cuộc, việc bỏ chạy sẽ dễ dàng hơn là thừa nhận rằng bạn sợ hãi. Nhưng ở đây thì ngược lại: nó giống như một bước tiến về phía chính bạn, mặc dù xuyên qua bóng tối. Âm nhạc nhẹ nhàng ôm lấy nỗi sợ hãi này, giống như một tấm chăn cũ - nó không xua đuổi nỗi sợ hãi mà sưởi ấm nó khi nỗi lo lắng vẫn đang khuấy động bên trong. Và điều đó trở nên rõ ràng - trở nên khác biệt, dễ bị tổn thương, sống nói chung không phải là điều đáng xấu hổ. Chỉ là mỗi người đều có khoảng tối của riêng mình, và đây là phần trung thực nhất trên thế giới.
Lời bài hát và âm nhạc - Mika Sotera, Amy McKee
Sản xuất và mezcla - Amy McKee tại Estudio el Refugio
Bậc thầy - Ruben Ordonez
Được sản xuất bởi Arena Collective và Perra Negra
Giám đốc - Klara Mikhailovich.
Ý tưởng sáng tạo – Perra Negra, Clara Mihajlovic và Titi Musmeci
Hỗ trợ đạo diễn - Gian Franco Ziletti
Sản xuất Ejecutiva - Agustina Varela, Diego Bassi
Giám đốc sản xuất - Belen Aguirre
Nhiếp ảnh do Franco D'Alessandro đạo diễn.
Tập Trung - Nicolas Bucci
Meritorio de Camara - Esteban Santamarina
Gaffer - Edgard Godoy
Truy cản - Maximiliano Caceres
Điện - David Sanguino
Chuyên gia chỉnh màu: Franco D'Alessandro
Giám đốc nghệ thuật - Gianna Sotera
Vestuario và thực hiện - Val Piranda
Hỗ trợ đào tạo và triển khai - Matrixa
Trang điểm và Pelo - Maura Burset
Trợ lý Trang điểm và Da - Morena Ciorciari
Nhiếp ảnh Fihi – Azul MacFarlane
Montachista - Juan Diego Carbajales
Vẽ đồ họa - Klara Mihailovich
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Seguro hay otra manera de entender todo lo que siento.
A veces solo nos callamos porque tenemos miedo.
Aunque me esconda entre la gente, aunque me traten diferente, todos tenemos un poco de oscuridad.
Y aunque este miedo sea eterno, ya no voy a seguir corriendo.
A veces siento que me pierdo y es tan necesario.
Aunque me esconda entre la gente, que no me vean diferente, todos tenemos un poco de oscuridad.
Bản dịch tiếng Việt
Chắc chắn có một cách khác để hiểu mọi điều tôi cảm thấy.
Đôi khi chúng ta chỉ im lặng vì sợ hãi.
Dù tôi ẩn náu giữa mọi người, dù họ đối xử với tôi khác nhau nhưng tất cả chúng ta đều có một chút bóng tối.
Và mặc dù nỗi sợ hãi này là vĩnh viễn nhưng tôi sẽ không tiếp tục chạy nữa.
Đôi khi tôi cảm thấy như mình lạc lối và điều đó thật cần thiết.
Dù tôi có trốn giữa mọi người thì họ cũng không nhìn nhận tôi khác biệt, chúng tôi ai cũng có một chút đen tối.