Thêm bài hát từ Ravyn Lenae
Mô tả
Im lặng, như thể thế giới đã thở phào nhẹ nhõm trong giây lát. Không khí dày đặc, gần như vang lên - ở đâu đó xa xa, một bông tuyết rơi xuống, và điều đó cũng làm cho mọi thứ trở nên sáng sủa hơn. Mọi thứ xung quanh dường như ngừng lại, lắng nghe. Không phải vì sợ hãi, mà vì sự thiêng liêng.
Bài hát này giống như ánh nến ấm áp trong bóng tối: nhẹ nhàng, không chói mắt, nhưng khiến trái tim đập chậm lại một chút. Trong đó không có sự vĩ đại hào nhoáng - chỉ có một phép màu yên bình. Chính điều đó xảy ra mỗi mùa đông, khi ngay cả người mệt mỏi nhất cũng đột nhiên bắt đầu tin rằng điều tốt đẹp thực sự được tái sinh.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
O holy night, the stars are brightly shining.
It is the night of our dear Savior's birth.
Long lay the world in sin and error pining.
'Til He appeared and the soul felt its worth.
A thrill of hope, the weary world rejoices.
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees.
Oh, hear the angel voices.
O night divine.
O night when Christ was born.
O night divine.
O night,
O night divine.
Fall on your knees.
Oh, hear the angel voices.
O night divine.
O night when Christ was born.
O night divine.
O night, O night divine.
Oh
Bản dịch tiếng Việt
Ôi đêm thiêng liêng, những ngôi sao đang tỏa sáng rực rỡ.
Đó là đêm giáng sinh của Đấng Cứu Thế thân yêu của chúng ta.
Thế gian nằm mãi trong tội lỗi và lỗi lầm.
'Cho đến khi Ngài xuất hiện và linh hồn cảm nhận được giá trị của nó.
Một niềm hy vọng hồi hộp, thế giới mệt mỏi hân hoan.
Vì đằng kia đã bắt đầu một buổi sáng mới và huy hoàng.
Quỳ xuống.
Ồ, hãy nghe giọng nói của thiên thần.
Ôi đêm thiêng liêng.
Ôi đêm Chúa giáng sinh.
Ôi đêm thiêng liêng.
Ôi đêm,
Ôi đêm thiêng liêng.
Quỳ xuống.
Ồ, hãy nghe giọng nói của thiên thần.
Ôi đêm thiêng liêng.
Ôi đêm Chúa giáng sinh.
Ôi đêm thiêng liêng.
Ôi đêm, ôi đêm thiêng liêng.
Ồ