Thêm bài hát từ Mart Hoogkamer
Thêm bài hát từ Miss Montreal
Mô tả
Nhạc sĩ: Billy Dans
Tác giả lời bài hát: Billy Dans
Nhạc sĩ: Sanne Hans
Tác giả lời bài hát: Sanne Hans
Tác giả lời bài hát: Mart Hugkamer
Nhạc sĩ: Mart Hugkamer
Nhạc sĩ: Bart Janssen
Tác giả lời bài hát: Bart Janssen
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ik kan al nachten niet slapen, dagen denk ik van wat doe je me aan?
Doet het jou nog iets?
En waar komt dit vandaan?
Want alles wat je zegt, komt niet aan.
Elk woord voelt als een strijd.
Kunnen we teruggaan naar die -tijd? -Je hebt niets in de gaten.
Terwijl het zo simpel lijkt. We zijn gaan houden van haten.
Vraag me: waarom zou ik jou laten gaan?
Ik kan al nachten niet slapen, dagen denk ik van wat doe je me aan?
We zijn gaan houden van haten.
Laat me, zeg je mij, maar is dat wel waar?
Je laat me achter met vragen, tranen.
Elke avond is het weer raak.
De stilte maakt me gek.
En dit gebroken huis, het voelt niet meer vertrouwd, niet als thuis.
Elk woord voelt als een strijd.
Kunnen we teruggaan naar die tijd? Ik heb niets in de gaten. Terwijl het zo simpel lijkt.
We zijn gaan houden van haten. Vraag me: waarom zou ik jou laten gaan?
Ik kan al nachten niet slapen, dagen denk ik van wat doe je me aan?
We zijn gaan houden van haten. Laat me, zeg je mij, maar is dat wel waar?
Je laat me achter met vragen, tranen.
Elke avond is het weer raak.
Waar is het tussen ons misgegaan?
Kan jij mij dan zomaar laten gaan?
Geef het niet op, dan is het niet waard.
We zijn gaan houden van haten. Vraag me: waarom zou ik jou laten gaan?
Ik kan al nachten niet slapen, dagen denk ik van wat doe je me aan?
We zijn gaan houden van haten. Laat me, zeg je mij, maar is dat wel waar?
Je laat me achter met vragen, tranen.
Elke avond is het weer raak. We zijn gaan houden van haten.
Bản dịch tiếng Việt
Đã nhiều đêm tôi không ngủ được, nhiều ngày tôi nghĩ anh đang làm gì với tôi vậy?
Nó vẫn quan trọng với bạn chứ?
Và điều này đến từ đâu?
Bởi vì tất cả những gì bạn nói đều không được thông qua.
Mỗi lời nói đều giống như một trận chiến.
Liệu chúng ta có thể quay lại thời điểm đó được không? -Anh không để ý gì cả.
Trong khi nó có vẻ đơn giản như vậy. Chúng ta đã đến chỗ yêu và ghét.
Hỏi tôi: tại sao tôi phải để em đi?
Đã nhiều đêm tôi không ngủ được, nhiều ngày tôi nghĩ anh đang làm gì với tôi vậy?
Chúng ta đã đến chỗ yêu và ghét.
Hãy để tôi, bạn nói cho tôi biết, nhưng điều đó có đúng không?
Bạn để lại cho tôi những câu hỏi, những giọt nước mắt.
Nó lại xảy ra vào mỗi buổi tối.
Sự im lặng khiến tôi phát điên.
Và ngôi nhà tan nát này, nó không còn có cảm giác quen thuộc, không còn giống nhà nữa.
Mỗi lời nói đều giống như một trận chiến.
Liệu chúng ta có thể quay lại thời điểm đó được không? Tôi không nhận thấy bất cứ điều gì. Trong khi nó có vẻ đơn giản như vậy.
Chúng ta đã đến chỗ yêu và ghét. Hỏi tôi: tại sao tôi phải để em đi?
Đã nhiều đêm tôi không ngủ được, nhiều ngày tôi nghĩ anh đang làm gì với tôi vậy?
Chúng ta đã đến chỗ yêu và ghét. Hãy để tôi, bạn nói cho tôi biết, nhưng điều đó có đúng không?
Bạn để lại cho tôi những câu hỏi, những giọt nước mắt.
Nó lại xảy ra vào mỗi buổi tối.
Điều gì đã xảy ra giữa chúng ta?
Bạn có thể để tôi đi được không?
Đừng bỏ cuộc, nó không đáng đâu.
Chúng ta đã đến chỗ yêu và ghét. Hỏi tôi: tại sao tôi phải để em đi?
Đã nhiều đêm tôi không ngủ được, nhiều ngày tôi nghĩ anh đang làm gì với tôi vậy?
Chúng ta đã đến chỗ yêu và ghét. Hãy để tôi, bạn nói cho tôi biết, nhưng điều đó có đúng không?
Bạn để lại cho tôi những câu hỏi, những giọt nước mắt.
Nó lại xảy ra vào mỗi buổi tối. Chúng ta đã đến chỗ yêu và ghét.