Thêm bài hát từ Michael Patrick Kelly
Mô tả
Nhạc và lời: Michael Patrick Kelly, Daniel Brier
Nhà sản xuất: Nhà sản xuất: Michael Patrick Kelly và Daniel Brier, đồng sản xuất: Daniel Flamm, Johannes Herbst và Michael Ilbert
Ghi âm: Michael Ilbert
Mastering: Randy Merrill
Ghi âm: Michael Ilbert / Daniel Brier
Đạo diễn: Marvin Schroeter
Quay phim, dựng phim, máy bay không người lái và sản xuất bổ sung: Marvin Schröter
Nhà thiết kế: Michael Patrick Kelly
Diễn viên: Leah Holtvik
Nhà sản xuất: Harald Poli, Selina Schmücker
Tóc và trang điểm: Angelika Kamuf
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
She smiles like the morning sun. Lights the darkness in my head.
What a beautiful life, what a beautiful sight. Her perfume still in the air.
One sip of the honey wine. Feel the summer in her hair.
What a beautiful time, what a beautiful kind of love that we got right here.
As they play her song on the radio.
Oh, no, no, no, no. Feels so good, want the world to know.
I love the way that she goes, my sunshine mezhivana.
You'll find her where the wind blows. She's my wildflower. I love the way that she knows.
She's got that higher power. Whatever way the wind blows. She's my wildflower.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai.
She's my wildflower.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Yeah, she's my wildflower. She smiles like the evening sun. With a song that's tailor-made.
What a beautiful life, what a beautiful sight as she dances in the rain.
One sip of the honey wine. Feel the summer, watch her sway.
What a beautiful time, what a beautiful kind of love with the sweetest taste.
As they play her song on the radio.
Oh, no, no, no, no.
Feels so good, want the world to know.
I love the way that she goes, my sunshine mezhivana.
You'll find her where the wind blows. She's my wildflower. I love the way that she knows.
She's got that higher power. Whatever way the wind blows. She's my wildflower.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai. She's my wildflower.
There she goes, she goes.
No one can steal the light that she holds, she holds. A wildflower in the night. There she goes, she goes.
No one can steal the light that she holds, she holds. A wildflower in the night.
As they play her song on the radio.
Oh, no, no, no, no. Feels so good, want the world to know.
I love the way that she goes, my sunshine mezhivana.
You'll find her where the wind blows. She's my wildflower. I love the way that she knows.
She's got that higher power. Whatever way the wind blows. She's my wildflower.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Yeah, she's my wildflower.
Bản dịch tiếng Việt
Cô ấy cười như nắng sớm. Thắp sáng bóng tối trong đầu tôi.
Cuộc sống thật đẹp, cảnh tượng thật đẹp. Nước hoa của cô vẫn còn trong không khí.
Một ngụm rượu mật ong. Cảm nhận mùa hè trên tóc cô ấy.
Thật là một khoảng thời gian đẹp đẽ, thật là một tình yêu đẹp đẽ mà chúng ta có được ở đây.
Khi họ phát bài hát của cô ấy trên radio.
Ồ, không, không, không, không. Cảm giác thật tuyệt, muốn cả thế giới biết.
Tôi yêu cách cô ấy đi, ánh nắng mezhivana của tôi.
Bạn sẽ tìm thấy cô ấy ở nơi gió thổi. Cô ấy là bông hoa dại của tôi. Tôi yêu cách mà cô ấy biết.
Cô ấy có sức mạnh cao hơn. Dù gió có thổi thế nào đi chăng nữa. Cô ấy là bông hoa dại của tôi.
Lại, lại, lại, lại, lại. Lại, lại, lại, lại, lại.
Lại, lại, lại, lại, lại.
Cô ấy là bông hoa dại của tôi.
Lại, lại, lại, lại, lại. Lại, lại, lại, lại, lại. Lại, lại, lại, lại, lại.
Vâng, cô ấy là bông hoa dại của tôi. Cô ấy cười như nắng chiều. Với một bài hát được thiết kế riêng.
Thật là một cuộc sống tươi đẹp, thật là một cảnh đẹp khi cô ấy nhảy múa dưới mưa.
Một ngụm rượu mật ong. Cảm nhận mùa hè, ngắm nhìn cô ấy lắc lư.
Thật là một khoảng thời gian đẹp đẽ, một tình yêu đẹp đẽ với hương vị ngọt ngào nhất.
Khi họ phát bài hát của cô ấy trên radio.
Ồ, không, không, không, không.
Cảm giác thật tuyệt, muốn cả thế giới biết.
Tôi yêu cách cô ấy đi, ánh nắng mezhivana của tôi.
Bạn sẽ tìm thấy cô ấy ở nơi gió thổi. Cô ấy là bông hoa dại của tôi. Tôi yêu cách mà cô ấy biết.
Cô ấy có sức mạnh cao hơn. Dù gió có thổi thế nào đi chăng nữa. Cô ấy là bông hoa dại của tôi.
Lại, lại, lại, lại, lại. Lại, lại, lại, lại, lại.
Lại, lại, lại, lại, lại. Cô ấy là bông hoa dại của tôi.
Cô ấy đi đây, cô ấy đi đây.
Không ai có thể đánh cắp ánh sáng mà cô ấy nắm giữ, cô ấy nắm giữ. Một loài hoa dại trong đêm. Cô ấy đi đây, cô ấy đi đây.
Không ai có thể đánh cắp ánh sáng mà cô ấy nắm giữ, cô ấy nắm giữ. Một loài hoa dại trong đêm.
Khi họ phát bài hát của cô ấy trên radio.
Ồ, không, không, không, không. Cảm giác thật tuyệt, muốn cả thế giới biết.
Tôi yêu cách cô ấy đi, ánh nắng mezhivana của tôi.
Bạn sẽ tìm thấy cô ấy ở nơi gió thổi. Cô ấy là bông hoa dại của tôi. Tôi yêu cách mà cô ấy biết.
Cô ấy có sức mạnh cao hơn. Dù gió có thổi thế nào đi chăng nữa. Cô ấy là bông hoa dại của tôi.
Lại, lại, lại, lại, lại. Lại, lại, lại, lại, lại. Lại, lại, lại, lại, lại.
Vâng, cô ấy là bông hoa dại của tôi.