Thêm bài hát từ Tuğba Yurt
Mô tả
Đôi khi tình yêu giống như một bộ phim truyền hình, trong đó cốt truyện đã đi chệch hướng từ lâu, nhưng vẫn không thể tắt đi được. Mọi thứ dường như rất đẹp: trăng tròn, ánh sáng hồng, những lời hứa - và rồi bỗng nhiên, bên trong đã là sự tan vỡ hoàn toàn với những yếu tố tự phân tích. Những lời nói nhẹ nhàng nhưng chính xác, như thể ẩn chứa trong đó tất cả những"nếu như"và"có lẽ là vô ích".
Ở đây, cảm xúc không hát - chúng tranh cãi. Vẻ đẹp song hành với mệt mỏi, sự dịu dàng - với sự bướng bỉnh"nhưng làm sao có thể như vậy". Và tất cả điều này nghe như tia lửa cuối cùng trước sự im lặng, nơi mà ngay cả nỗi đau cũng trông thẩm mỹ, nếu nhìn từ góc độ đúng.
Lời: Ozlem Melda Gürbey Onur
Nhạc: Ilker Bayraktar
Sắp xếp: Ilker Bayraktar
Đàn guitar acoustic và điện: Selahattin Güzeyel
Guitar bass: Mehmet Ozen
Trộn âm và mastering: Bugra Kunt
Đạo diễn: Safa Gulsay
Đạo diễn hình ảnh: Muhammed Kaldyrym
Biên tập: Emre Er
Màu sắc: Barış Can Esen
Tóc: Mert Kalderim
Trang điểm: Uğur Kıral
Nhà tạo mẫu: Seda Solmaz
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Yalanlarında kayboldum.
İzlerdim esnaf halimle.
Sandım ki sen de masumdun.
Paramparçayım sayende.
Bir gece apansızın dolunay gibi doldum taştım.
Niyetim kötü değildi.
Kapkaraydı bir yanım.
Hâlâ tozpembe halde göremez gerçekleri.
Bitmedi, ne istediğini anlamadım.
Hallerin, nedir derdin?
Bilmiyorsun öyle mi? Emin değil mi kalbin?
Söylemesi çok kolay, sevmek zor lakin.
Son sözünü söyledin, dur arkasında bari.
Geçmedin o sevden hiç, benden geç yarim.
Bitmedi, ne istediğini anlamadım.
Hallerin, nedir derdin?
Bilmiyorsun öyle mi? Emin değil mi kalbin?
Söylemesi çok kolay, sevmek zor lakin.
Son sözünü söyledin, dur arkasında bari.
Geçmedin o sevden hiç, benden geç yarim.
Bilmiyorsun öyle mi? Emin değil mi kalbin?
Söylemesi çok kolay, sevmek zor lakin.
Son sözünü söyledin, dur arkasında bari.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi lạc lối trong lời nói dối của bạn.
Tôi đã từng xem nó như một người buôn bán.
Tôi tưởng bạn cũng vô tội.
Tôi tan vỡ nhờ bạn.
Một đêm nọ, tôi chợt tràn trề như trăng rằm.
Ý định của tôi không tệ.
Một phần trong tôi tối đen như mực.
Anh vẫn chưa thể nhìn ra sự thật trong trạng thái tươi sáng.
Chưa kết thúc đâu, tôi không hiểu bạn muốn gì.
Hoàn cảnh của bạn, bạn sẽ nói gì?
Bạn không biết phải không? Trái tim bạn không chắc chắn sao?
Nói thì dễ nhưng yêu thì khó.
Bạn đã nói lời cuối cùng của mình thì ít nhất hãy đứng đằng sau nó.
Bạn chưa bao giờ rời xa tình yêu đó, hãy rời xa tôi tình yêu của tôi.
Chưa kết thúc đâu, tôi không hiểu bạn muốn gì.
Hoàn cảnh của bạn, bạn sẽ nói gì?
Bạn không biết phải không? Trái tim bạn không chắc chắn sao?
Nói thì dễ nhưng yêu thì khó.
Bạn đã nói lời cuối cùng của mình thì ít nhất hãy đứng đằng sau nó.
Bạn chưa bao giờ rời xa tình yêu đó, hãy rời xa tôi tình yêu của tôi.
Bạn không biết phải không? Trái tim bạn không chắc chắn sao?
Nói thì dễ nhưng yêu thì khó.
Bạn đã nói lời cuối cùng của mình thì ít nhất hãy đứng đằng sau nó.