Thêm bài hát từ İsa Özkocaman
Mô tả
Thế giới xung quanh dường như đã tàn lụi - xám xịt, tan vỡ, với hương vị của sắt và mệt mỏi. Tất cả những gì còn sống sót đều chảy trong lòng: một chút đau đớn, một chút trung thành và sự bướng bỉnh kỳ lạ, từ đó tạo nên cảm xúc. Tình yêu ở đây không phải là hoa hồng và nến - nó giống như một vết sẹo, không đau cho đến khi bạn chạm vào.
Nghe như thể ai đó đang đi trên con đường gập ghềnh, mang theo trái tim mình trong tay và tự tranh luận với nó, liệu có nên tin tưởng lần nữa hay không. Trong mỗi hợp âm - run rẩy vì mệt mỏi và tự hào vì vẫn chưa gục ngã. Bẩn thỉu, chân thành, trung thực đến rợn người. Như thể ngã cũng là một cách để bay.
Lời/Nhạc: Isa Ozkocaman
Sắp xếp: Isa Ozkocaman
Sản xuất: Studio Isa Ozkocaman
Mix-mastering: Kerem Elbeli
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Rüyalarım var.
Gri siyahlar.
Düştüğüm o yerden kaldırmazlar.
Sebeplerim var. Elimde kanlar.
İçimde yollar.
Aktıkça sana aktıkça.
Tut ve kopar.
Olmasın olmayan.
Al kalbini eline.
Düşman diye derdine gözyaşları.
Sal sevmeyi bilene.
Dostum diye kalbine aldıklarını.
Kaç bedende yok olacak bu kimsesiz? Düşer sözlere.
Düşer sözlere.
Tut ve kopar.
Olmasın olmayan.
Al kalbini eline.
Düşman diye derdine gözyaşları.
Sal sevmeyi bilene.
Dostum diye kalbine aldıklarını.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi có những giấc mơ.
Màu xám đen.
Họ sẽ không đón tôi từ nơi tôi ngã.
Tôi có lý do của tôi. Máu trên tay tôi.
Những con đường trong tôi
Khi nó chảy đến bạn.
Hãy tóm lấy nó và xé nó ra.
Hãy để nó không xảy ra.
Hãy nắm lấy trái tim của bạn trong tay của bạn.
Giọt nước mắt cho nỗi đau của kẻ thù.
Dành cho những ai biết yêu.
Những người bạn đã coi là bạn bè trong trái tim mình.
Đứa trẻ mồ côi này sẽ biến mất trong bao nhiêu cơ thể? Nó đi xuống từ ngữ.
Nó đi xuống từ ngữ.
Hãy tóm lấy nó và xé nó ra.
Hãy để nó không xảy ra.
Hãy nắm lấy trái tim của bạn trong tay của bạn.
Giọt nước mắt cho nỗi đau của kẻ thù.
Dành cho những ai biết yêu.
Những người bạn đã coi là bạn bè trong trái tim mình.