Thêm bài hát từ Yves
Mô tả
Giống như một giấc mơ, trong đó mọi thứ đều mờ nhạt vì ánh sáng - khuôn mặt, lời nói, thậm chí cả thời gian. Dường như bạn sắp chạm tới, giữ lại, hiểu ra, nhưng âm thanh tan biến như hơi thở trên kính lạnh. Trong âm nhạc này, mọi thứ đều dựa trên sự gần như: gần như ở bên cạnh, gần như đã nói, gần như đã kịp.
Nó nghe như cảnh cuối của bộ phim, nơi các nhân vật đi theo những hướng khác nhau, không phải vì họ muốn, mà vì không thể làm khác. Sự ấm áp và buồn bã đan xen nhau như sương mù và buổi sáng, và đâu đó bên dưới là sự dịu dàng, bướng bỉnh và lặng lẽ, vẫn chưa buông bỏ.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I can't get this out of my head, I'm wide awake, alive
아득해진 머릿속엔, one and only in life, just for you
어긋난 시간, 꿈같이 희미한 너, ah, ah
I start seeing things when I'm off, do you see?
Do you get me, yeah?
Do you get me from the other side?
Do you get me, yeah?
Do you get me from the other side? (Ooh-ah, ooh-ah)
Ooh, 아직 놓지 못해, 모든 게 그대론데
Set it back to, back to my youth
길고 긴 어둠 속에서, 빛을 잃고 가만히 속삭여
Afraid, I'm 'bout to know you, as long as I could show you
꺼진 맘이 부서져 되돌릴 수 없는데
It feels like they all eye on me
I get chills when I'm up, do you see?
Do you get me, yeah?
Do you get me from the other side?
Do you get me, yeah?
Do you get me from the other side? (Ooh-ah)
Ooh, 아직 놓지 못해, 모든 게 그대론데
Set it back to, back to my youth
I wanna know ya, I wanna hold ya
I wanna see ya, but you just fade away from me
I wanna know ya, I wanna hold ya
I wanna see ya, but you just fade away from me
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không thể gạt điều này ra khỏi đầu, tôi hoàn toàn tỉnh táo, vẫn còn sống
아득해진 머릿속엔, duy nhất trong đời, chỉ dành cho em
어긋난 시간, 꿈같이 희미한 너, à, à
Tôi bắt đầu nhìn thấy mọi thứ khi tôi nghỉ, bạn thấy không?
Bạn hiểu tôi phải không?
Bạn có nhận được tôi từ phía bên kia?
Bạn hiểu tôi phải không?
Bạn có nhận được tôi từ phía bên kia? (Ồ-ah, ồ-ah)
Ồ, 아직 놓지 못해, 모든 게 그대론데
Đặt nó trở lại, trở lại tuổi trẻ của tôi
길고 긴 어둠 속에서, 빛을 잃고 가만히 속삭여
Sợ rằng, tôi sắp biết bạn, miễn là tôi có thể cho bạn thấy
꺼진 맘이 부서져 되돌릴 수 없는데
Có cảm giác như tất cả họ đều để mắt tới tôi
Tôi cảm thấy ớn lạnh khi thức dậy, bạn thấy không?
Bạn hiểu tôi phải không?
Bạn có nhận được tôi từ phía bên kia?
Bạn hiểu tôi phải không?
Bạn có nhận được tôi từ phía bên kia? (Ồ-ah)
Ồ, 아직 놓지 못해, 모든 게 그대론데
Đặt nó trở lại, trở lại tuổi trẻ của tôi
Tôi muốn biết em, tôi muốn ôm em
Anh muốn gặp em nhưng em cứ dần rời xa anh
Tôi muốn biết em, tôi muốn ôm em
Anh muốn gặp em nhưng em cứ dần rời xa anh