Thêm bài hát từ El Daddy
Thêm bài hát từ Makiki
Mô tả
Có những mối quan hệ không cần định nghĩa - không phải"cùng nhau"hay"riêng rẽ". Chỉ là hai người lạc lõng giữa khói thuốc lá, những cuộc trò chuyện trên giường và những tin nhắn không có dấu chấm. Mọi thứ dường như chỉ là tạm thời, nhưng lại cuốn hút đến mức bạn quên mất tên của những người khác.
Cô ấy biết cách làm người ta phát điên, còn anh ấy biết cách thổi bùng ngọn lửa. Không có tình yêu, nhưng có sự hòa hợp, và điều đó trung thực hơn nhiều. Thế giới bên ngoài cửa sổ sống theo lịch trình, còn ở đây - chỉ có đêm, hơi thở và thói quen nguy hiểm nhất, không thể chữa khỏi.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ella se hizo adicta como yo le doy y no se le olvida.
Me tiene en la miraaa.
Dice que con otra no me voy, que ella es yo de por vida.
Si se encuentra perdida, nuestros polvos son la salida.
To'a la noche la caliento yo, la pongo en cuatro y se le olvida todo.
Fuera la camisa, el pantalón y por supuesto me lo quito yo.
Y aunque no sabemos si esto es amor, lo que tenemos solo sabe Dios.
Nos fuimos de la disco, hicimos de todo y lo mejor es que nadie nos vio.
Conmigo tiene candy shop como 50, aquí se fuma bellota, aquí no se meten tripi.
De donde yo vengo nada te regalan los papis, lo barato sale caro y yo no quiero una gratis.
Así que ponte guaynabichi que llegó tu guaynaboy, ma guela. Lo que quiero es tenerla y en mi cama romperla.
¿Qué música te gusta pa' yo ponerla?
Y todas las poses que tú quieras esta noche vamos a hacerlas.
Pendiente me tiene viendo todas sus historias, aunque quisiera, no se sale de mi memoria. Ella sabe que quiero verla, por razones obvias.
Me pide mil explicaciones aunque no es ni mi novia.
Pendiente me tiene viendo todas sus historias, aunque quisiera, no se sale de mi memoria.
Ella sabe que quiero verla, por razones obvias. Me pide mil explicaciones aunque no es ni mi novia.
To'a la noche la caliento yo, la pongo en cuatro y se le olvida todo.
Fuera la camisa, el pantalón y por supuesto me lo quito yo.
Y aunque no sabemos si esto es amor, lo que tenemos solo sabe Dios.
Nos fuimos de la disco, hicimos de todo y lo mejor es que nadie nos vio.
No sé por qué será, pero me tomo un par de copas y te quiero llamar. Lo que tú haces no hay ninguna que lo haga igual.
Cara de buena, pero también tiene su maldad, me pone a delirar.
No sé por qué será, pero me tomo un par de copas y te quiero llamar.
Lo que tú haces no hay ninguna que lo haga igual. Cara de buena, pero también tiene su maldad, me pone a delirar.
Ella se hizo adicta como yo le doy y no se le olvida.
Me tiene en la miraaa.
Dice que con otra no me voy, que ella es yo de por vida.
Si se encuentra perdida, nuestros polvos son la salida.
Yo,
El Daddy.
Y dice así, y dice así: pa'l mundo desde la tres mil.
Dile, Matiki, que esto es pa' que las babies se pongan friki.
Bản dịch tiếng Việt
Cô ấy trở nên nghiện như tôi đã nói với cô ấy và cô ấy sẽ không quên điều đó.
Anh ấy đang để mắt đến tôi.
Anh ấy nói rằng tôi sẽ không đi với người khác, rằng cô ấy là tôi suốt đời.
Nếu bạn bị lạc, bột của chúng tôi là lối thoát.
Tôi hâm nóng nó cả đêm, bật bốn giờ và bạn quên hết mọi thứ.
Bỏ áo, quần và tất nhiên là tôi cởi chúng ra.
Và mặc dù chúng ta không biết đây có phải là tình yêu hay không nhưng những gì chúng ta có chỉ có Chúa mới biết.
Chúng tôi rời câu lạc bộ, chúng tôi đã làm mọi thứ và điều tốt nhất là không ai nhìn thấy chúng tôi.
Với tôi anh ấy có khoảng 50 cửa hàng kẹo, ở đây họ hút quả sồi, ở đây họ không làm tripi.
Ở quê tôi, bố mẹ không cho gì, đồ rẻ thì đắt và tôi không muốn đồ miễn phí.
Vậy nên hãy mặc guaynabichi vào, guaynaboy của bạn đã đến rồi, ma guela. Điều tôi muốn là có nó và đập vỡ nó trên giường của mình.
Bạn thích nhạc gì để tôi chơi?
Và tất cả các tư thế bạn muốn tối nay chúng tôi sẽ thực hiện.
Đang chờ tôi xem hết truyện của anh, dù có muốn cũng không rời khỏi trí nhớ. Cô ấy biết tôi muốn gặp cô ấy, vì những lý do hiển nhiên.
Cô ấy yêu cầu tôi hàng ngàn lời giải thích mặc dù cô ấy thậm chí không phải là bạn gái của tôi.
Đang chờ tôi xem hết truyện của anh, dù có muốn cũng không rời khỏi trí nhớ.
Cô ấy biết tôi muốn gặp cô ấy, vì những lý do hiển nhiên. Cô ấy yêu cầu tôi hàng ngàn lời giải thích mặc dù cô ấy thậm chí không phải là bạn gái của tôi.
Tôi hâm nóng nó cả đêm, bật bốn giờ và bạn quên hết mọi thứ.
Bỏ áo, quần và tất nhiên là tôi cởi chúng ra.
Và mặc dù chúng ta không biết đây có phải là tình yêu hay không nhưng những gì chúng ta có chỉ có Chúa mới biết.
Chúng tôi rời câu lạc bộ, chúng tôi đã làm mọi thứ và điều tốt nhất là không ai nhìn thấy chúng tôi.
Tôi không biết tại sao nhưng tôi đã uống vài ly và tôi muốn gọi cho bạn. Bạn làm gì thì không có ai làm giống bạn.
Cô ấy có khuôn mặt hiền lành nhưng cũng có cái ác, khiến tôi mê mẩn.
Tôi không biết tại sao nhưng tôi đã uống vài ly và tôi muốn gọi cho bạn.
Bạn làm gì thì không có ai làm giống bạn. Cô ấy có khuôn mặt hiền lành nhưng cũng có cái ác, khiến tôi mê mẩn.
Cô ấy trở nên nghiện như tôi đã nói với cô ấy và cô ấy sẽ không quên điều đó.
Anh ấy đang để mắt đến tôi.
Anh ấy nói rằng tôi sẽ không đi với người khác, rằng cô ấy là tôi suốt đời.
Nếu bạn bị lạc, bột của chúng tôi là lối thoát.
tôi,
Bố ơi.
Và nó nói như thế này, và nó nói như thế này: cho thế giới kể từ ba ngàn.
Nói với anh ấy đi, Matiki, rằng làm vậy là để bọn trẻ trở nên lập dị.