Thêm bài hát từ GONE.Fludd
Mô tả
Đôi khi bạn chỉ muốn nhấn nút"tắt". Không có sự phô trương, không có cảnh tượng, chỉ đơn giản là mệt mỏi, trống rỗng, tan chảy trong sự ấm áp của vai người khác và tắt tiếng ồn trong đầu. Tất cả là về điều này - về sự giải phóng mạnh mẽ hơn cả nỗi đau, về nỗ lực cảm nhận bất cứ điều gì khi pin bên trong đã cạn kiệt.
Thế giới xung quanh dường như là giấy, nhưng bên trong mọi thứ đang bùng cháy và lấp lánh. Điện thay cho cảm xúc, tia lửa 220 thay cho trái tim. Và đâu đó giữa tiếng chuông này - xin đừng khóc. Bởi vì nước mắt làm tan vỡ cả những người mệt mỏi nhất. Và nếu may mắn, sẽ có ai đó ở bên cạnh, người mà vì họ, bạn vẫn muốn giữ liên lạc. Dù chỉ là dòng điện cuối cùng.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Я пущу по венам ток для того, чтобы исчезнуть, ощутив твоё тепло ещё разок
Нужен разряд сильней, чем боль, нужно чувствовать хоть что-то заряжаю вспышку в 220 вольт
Если я умру сегодня, что ты скажешь?
Что ты вспомнишь обо мне? Мне это важно
Я прошу тебя, не плачь, ведь мир бумажный
Я прошу тебя, не плачь
Только не плачь
Только не плачь
Только не плачь
Я прошу, только не плачь
Мир — это война
За тихое место с тобой
Воу-оу, эта сладкая боль
Рядом с тобой, рядом с тобой
Мир — это война
За тихое место с тобою
Воу-оу, эта сладкая боль
Рядом с тобой, рядом с тобой
Bản dịch tiếng Việt
Tôi sẽ truyền dòng điện qua huyết quản của mình để biến mất, cảm nhận hơi ấm của bạn một lần nữa.
Tôi cần một cú sốc mạnh hơn nỗi đau, tôi cần cảm nhận được ít nhất điều gì đó, tôi sạc đèn flash ở mức 220 volt
Nếu hôm nay tôi chết, bạn sẽ nói gì?
Bạn sẽ nhớ gì về tôi? Điều này quan trọng với tôi
Anh xin em đừng khóc vì thế giới này là giấy
Tôi xin bạn đừng khóc
Đừng khóc
Đừng khóc
Đừng khóc
Anh xin em, đừng khóc
Hòa bình là chiến tranh
Để có một nơi yên tĩnh bên em
Woah-oh, nỗi đau ngọt ngào này
Bên cạnh bạn, bên cạnh bạn
Hòa bình là chiến tranh
Để có một nơi yên tĩnh bên em
Woah-oh, nỗi đau ngọt ngào này
Bên cạnh bạn, bên cạnh bạn