Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát GRIME 2.0

GRIME 2.0

2:42bụi bẩn, nước Anh bụi bẩn 2025-10-10

Thêm bài hát từ Jme

  1. No More Parties
Tất cả bài hát

Mô tả

Sân khấu biến thành kho từ vựng: micro không chỉ là một công cụ, mà còn là một cây gậy ngụy trang, thuận tiện hơn để mở ra cánh cửa thành công hơn là giải thích cảm xúc của mình. Mỗi câu nói là một cú ném ngắn; sự khoe khoang nghe như một báo cáo kinh doanh, còn những lời đe dọa nghe như quảng cáo cho một dịch vụ cao cấp:"vấn đề được giải quyết - và mọi thứ sẽ không còn như cũ nữa". Giọng hát lạnh lùng và tự tin mỉm cười, như thể sự kịch tính bắt buộc được tô điểm bằng bộ lọc mỉa mai.

Đằng sau sự hào nhoáng đó là sự ấm áp thực dụng - không phải vì máu, mà vì ghế, tài khoản và sự bình yên của những người thân: ba thế hệ giờ đây có thể thở phào nhẹ nhõm. Quan trọng hơn là sân khấu, mà là cách tiếng ồn biến thành bánh mì hàng ngày - và kết quả là tất cả các khiếu nại về"sự không hoàn hảo"được trả lại bằng tiếng vang, nhét vào túi. Một chút mỉa mai dành cho những người vẫn còn tranh cãi về thể loại: có thể gọi nó là gì cũng được, nhưng"tội ác"này có kế hoạch trả nợ và vương miện của riêng nó.

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

I thought you might've called

Midnight delusion strikes again

I thought that the palm of my hand

Was where you'd lay to rest

But I only see our side

What happens when I'm out of town?

When I'm not around?

I'm the other woman

That's my ego bruised

And the blames on you

Your kind words and your

Cruel hands, they

Take the floor for a

Slow dance, stepping

Back and forth, spinning

Through the hallways

Eradicate the

Word friend you

Touch my thigh, hold my hand and say you're glad that we met

Take my hand one last time

Just while we slow dance

Blunt force to my chest

Scissors to the ribbon and you flaunt her now

Crowd goes wild and you call her your girlfriend

Like I'm six feet underground

So what's your objective?

To put me in my place?

To find pleasure in my pain?

Lost your inhibitions

For a moment there

Centre stage in my nightmares

Your kind words and your

Cruel hands, they

Take the floor for a

Slow dance, stepping

Back and forth, spinning

Through the hallways

Eradicate the

Word friend you

Touch my thigh, hold my hand and say you're glad that we met

Take my hand one last time

Just while we slow dance

I'll draw the line upon the ground

And make you swear you understand

You'll test the waters every day

Ensure my paint washes away

I'll stand my ground

A lonely soldier shaking in her armour's weight

You'll wield your sword like I'm just prey

Until we're words on my notepad page

Your kind words and your

Cruel hands, they

Take the floor for a

Slow dance, stepping

Back and forth, spinning

Through the hallways

Eradicate the

Word friend you

Touch my thigh, hold my hand and say you're glad that we met

Take my hand one last time

Just while we slow dance

Bản dịch tiếng Việt

Tôi nghĩ có thể bạn đã gọi

Nửa đêm ảo tưởng lại tấn công

Tôi nghĩ rằng lòng bàn tay của tôi

Là nơi bạn nằm để nghỉ ngơi

Nhưng tôi chỉ nhìn thấy phe của chúng tôi

Điều gì xảy ra khi tôi ra khỏi thị trấn?

Khi tôi không ở bên?

Tôi là người phụ nữ khác

Đó là cái tôi của tôi bị tổn thương

Và đổ lỗi cho bạn

Những lời nói tử tế của bạn và của bạn

Những bàn tay độc ác, họ

Lên sàn cho một

Nhảy chậm, bước đi

Quay đi quay lại

Qua các hành lang

Diệt trừ

Bạn ơi

Chạm vào đùi anh, nắm tay anh và nói rằng em rất vui vì chúng ta đã gặp nhau

Hãy nắm lấy tay tôi lần cuối

Ngay khi chúng ta nhảy chậm

Lực thẳng vào ngực tôi

Kéo dải ruy băng và bây giờ bạn phô trương cô ấy

Đám đông trở nên cuồng nhiệt và bạn gọi cô ấy là bạn gái của mình

Như thể tôi đang ở độ sâu sáu feet dưới lòng đất

Vậy mục tiêu của bạn là gì?

Để đặt tôi vào vị trí của tôi?

Để tìm thấy niềm vui trong nỗi đau của tôi?

Mất đi sự ức chế của bạn

Ở đó một lúc

Sân khấu trung tâm trong cơn ác mộng của tôi

Những lời nói tử tế của bạn và của bạn

Những bàn tay độc ác, họ

Lên sàn cho một

Nhảy chậm, bước đi

Quay đi quay lại

Qua các hành lang

Diệt trừ

Bạn ơi

Chạm vào đùi anh, nắm tay anh và nói rằng em rất vui vì chúng ta đã gặp nhau

Hãy nắm lấy tay tôi lần cuối

Ngay khi chúng ta nhảy chậm

Tôi sẽ vẽ đường trên mặt đất

Và bắt bạn thề rằng bạn hiểu

Bạn sẽ kiểm tra vùng nước mỗi ngày

Đảm bảo sơn của tôi được rửa sạch

Tôi sẽ giữ vững lập trường của mình

Người lính cô đơn run rẩy trong sức nặng của bộ áo giáp

Bạn sẽ vung kiếm như thể tôi chỉ là con mồi

Cho đến khi chúng ta viết những dòng chữ trên trang notepad của tôi

Những lời nói tử tế của bạn và của bạn

Những bàn tay độc ác, họ

Lên sàn cho một

Nhảy chậm, bước đi

Quay đi quay lại

Qua các hành lang

Diệt trừ

Bạn ơi

Chạm vào đùi anh, nắm tay anh và nói rằng em rất vui vì chúng ta đã gặp nhau

Hãy nắm lấy tay tôi lần cuối

Ngay khi chúng ta nhảy chậm

Xem video Yizzy, Jme - GRIME 2.0

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam