Mô tả
Đêm lại không ngủ - hay đúng hơn, giả vờ ngủ. Bên ngoài cửa sổ, mọi thứ đã im lặng, ngay cả tủ lạnh cũng thở chậm hơn, nhưng bên trong, ngược lại, một lễ hội của những suy nghĩ, kế hoạch và những cuộc trò chuyện nửa vời bắt đầu. Có vẻ như có thể viết một cuốn tiểu thuyết nếu không nằm bất động, nhìn lên trần nhà, nơi vẫn im lặng.
Giấc ngủ đang ở đâu đó trên ngưỡng cửa, nhưng mỗi khi nó gần như sẵn sàng bước vào, một ý nghĩ mới lại lóe lên trong đầu - và lại"ô, nếu như". Thời gian trôi đi, kim đồng hồ trở thành nền - chỉ là tiếng ồn. Và bây giờ đã là buổi sáng, mặc dù dường như mới chỉ"năm phút trước". Thế giới vẫn còn ngủ, và ai đó lại chờ đợi bình minh, chống cằm bằng tay, lắng nghe đêm dần trôi qua, chiến thắng bằng điểm số.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
bijna vijf voor twaalf. Ik zet wat dingen op een rij.
Wat simpele gedachten dansen één voor één voorbij.
Ik probeer het los te laten, maar er schiet zoveel door me heen en het is bijna vijf voor één.
Tien voor half twee. Ik duw de dekens van me af.
Ik stel hardop wat vragen, maar het plafond zwijgt als het graf.
Heel de wereld slaapt, maar ik zit vol met energie.
Mijn god, wat vliegt de tijd. Het is al tien voor half drie.
Slapeloze nachten. Wakker met mijn ogen dicht.
Ik hink op tien gedachten. Aan de horizon al licht.
Dit is de tweede nacht alweer en ik verdraag het echt niet meer.
Rusteloze uren.
Ik probeer uit alle macht, maar ik word ingehaald door de nacht.
Zeven over vier. Ik volg een schaduw op de muur.
Eruit om wat te drinken. Het is olie op het vuur.
Achter de piano. Ik ben weer volop in bedrijf.
De nacht is zo voorbij. Het is al zeven over vijf.
Slapeloze nachten. Wakker met mijn ogen dicht.
Ik hink op tien gedachten. Aan de horizon al licht.
Dit is de tweede nacht alweer en ik verdraag het echt niet meer.
Rusteloze uren.
Ik probeer uit alle macht, maar ik word ingehaald door de nacht.
O, slapeloze nachten. Wakker met mijn ogen dicht.
Ik hink op tien gedachten. Aan de horizon al licht.
Dit is de tweede nacht alweer en ik verdraag het echt niet meer.
Rusteloze uren.
Ik probeer uit alle macht, maar ik word ingehaald door de nacht.
Ik lig hier en ik wacht.
Bản dịch tiếng Việt
gần năm đến mười hai giờ. Hãy để tôi liệt kê một số điều.
Một số suy nghĩ đơn giản nhảy múa từng cái một.
Tôi cố gắng để nó trôi qua, nhưng có quá nhiều thứ đang chạy qua tâm trí tôi và tỷ lệ gần như là năm ăn một.
Từ hai giờ đến mười giờ rưỡi. Tôi đẩy chăn ra khỏi người.
Tôi hỏi to vài câu, nhưng trần nhà im lặng như nấm mồ.
Cả thế giới đang ngủ, nhưng tôi tràn đầy năng lượng.
Chúa ơi, thời gian trôi nhanh quá. Đã ba giờ mười lăm rồi.
Những đêm mất ngủ. Tỉnh dậy với đôi mắt nhắm nghiền.
Tôi chỉ còn lại mười suy nghĩ. Đã sáng ở phía chân trời.
Đây đã là đêm thứ hai rồi và tôi thực sự không thể chịu đựng được nữa.
Những giờ phút không ngừng nghỉ.
Tôi cố gắng hết sức nhưng bị bóng đêm vượt qua.
Bốn giờ bảy phút. Tôi đi theo một cái bóng trên tường.
Ra ngoài uống nước. Đó là nhiên liệu cho ngọn lửa.
Phía sau cây đàn piano. Tôi đã trở lại kinh doanh một lần nữa.
Đêm sẽ kết thúc sớm thôi. Đã năm giờ bảy phút rồi.
Những đêm mất ngủ. Tỉnh dậy với đôi mắt nhắm nghiền.
Tôi chỉ còn lại mười suy nghĩ. Đã sáng ở phía chân trời.
Đây đã là đêm thứ hai rồi và tôi thực sự không thể chịu đựng được nữa.
Những giờ phút không ngừng nghỉ.
Tôi cố gắng hết sức nhưng bị bóng đêm vượt qua.
Ôi những đêm mất ngủ. Tỉnh dậy với đôi mắt nhắm nghiền.
Tôi chỉ còn lại mười suy nghĩ. Đã sáng ở phía chân trời.
Đây đã là đêm thứ hai rồi và tôi thực sự không thể chịu đựng được nữa.
Những giờ phút không ngừng nghỉ.
Tôi cố gắng hết sức nhưng bị bóng đêm vượt qua.
Tôi nằm đây và tôi chờ đợi.