Thêm bài hát từ MINNIE
Mô tả
Đêm, nơi nỗi đau và sức mạnh hòa làm một. Nơi những giọt nước mắt không còn là biểu hiện của sự yếu đuối, mà là sự thanh lọc - như ngọn lửa thiêu rụi mọi thứ cũ kỹ, để dù chỉ trong giây lát, mọi thứ trở nên sáng sủa hơn. Và ngay cả khi bên trong chỉ còn tro tàn, nó vẫn ấm áp. Ở đây, người ta không còn tìm kiếm vị cứu tinh - chỉ đơn giản là vươn lên từ bóng tối, kìm nén nỗi sợ hãi cho đến khi im lặng. Bởi vì đôi khi, để sống sót, bạn phải cho phép mình bị thiêu rụi.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Staring from the sky me peeing on a come can't you die
Patch my skies with lies one one two sang not numb don't choke
Chasing all my demons compared confirm long long
Wasting all my kindness ยอมให้เราพังไปด้วย กั นWho can hold me tonight?
Hold on till it's over, it's overI'm trying to hold you in the darkness It's worth every single tearTell me how it's supposed to heal this fear遗憾在交缠 迷迷笑着冷眼旁 观 真相被隐瞒 黑夜埋藏所有期盼
Is it all just too late?
It's time to let it go再也无 法承认 片刻希望像是烟火Burn me into the light Even if it takes away my spirit tonightLet the fire burn bright Leave the past behind, so brightIn the darkness we rise Even shadows can drown our criesNow we stand with our eyes truly open If we break, then break as oneLight will guide us through the darkest night在天空看 俯视你放开的遗憾 眼泪已风干 谢谢你给我的勇敢
Burn me into the light Even if it takes away my spirit tonightLet the fire burn bright
Leave the past behind, so brightIn the darkness we rise
Even shadows can drown our criesNow we stand with our eyes truly open
If we break, then break as oneLight will guide us through the darkest night
Bản dịch tiếng Việt
Từ trên trời nhìn chằm chằm vào tôi đang tiểu tiện, bạn có thể chết được không?
Vá bầu trời của tôi bằng những lời dối trá một một hai hát không tê liệt đừng nghẹn ngào
Đuổi theo tất cả những con quỷ của tôi so sánh xác nhận lâu dài
Lãng phí hết lòng tốt của tôi ยอมให้เราพังไปด้วย กั นAi có thể ôm tôi đêm nay?
Hãy chờ đợi cho đến khi nó kết thúc, nó kết thúc rồi Tôi đang cố giữ bạn trong bóng tối Nó đáng giá từng giọt nước mắt Hãy nói cho tôi biết làm thế nào nó có thể chữa lành nỗi sợ hãi này黑夜埋藏所有期盼
Phải chăng tất cả đã quá muộn?
Đã đến lúc để nó ra đi再也无 法承认 片刻希望像是烟火Hãy đốt tôi vào ánh sáng Cho dù đêm nay nó lấy đi tinh thần của tôi Hãy để ngọn lửa bùng cháy Để lại quá khứ phía sau, thật tươi sáng Trong bóng tối chúng ta trỗi dậy Ngay cả bóng tối cũng có thể nhấn chìm tiếng khóc của chúng ta Bây giờ chúng ta đứng với đôi mắt thực sự mở rộng Nếu chúng ta tan vỡ, thì tan vỡ như một Ánh sáng sẽ dẫn chúng ta qua bóng tối nhất đêm, đêm, đêm, đêm, đêm, đêm, đêm
Hãy đốt cháy tôi trong ánh sáng Dù cho nó có lấy đi tâm hồn tôi đêm nayHãy để ngọn lửa bùng cháy rực rỡ
Bỏ lại quá khứ phía sau, thật tươi sángTrong bóng tối chúng ta trỗi dậy
Ngay cả bóng tối cũng có thể nhấn chìm tiếng khóc của chúng taBây giờ chúng ta đứng với đôi mắt thực sự mở
Nếu chúng ta tan vỡ, hãy tan vỡ như một Ánh sáng dẫn lối chúng ta qua đêm đen tối nhất