Mô tả
Tôi đã viết bài hát này cùng với BJORN OLSON.
Sản xuất và thu âm: BJORN OLSON
Mastering: HP MASTERING
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Träumst du immer noch vom Wir?
Oder wirfst du uns grad weg wie zerknittertes Papier?
Ich hab Angst, dass du es sagst und dann an deinem Wort erstick, weil ich die Wahrheit nicht ertrag.
Ja, mein Leben grad wie in Vertigo.
Siehst du nicht, ich ertrink? Ich lieg' hier in meinem Zimmer, erster
Stock.
Spürst du nicht, ich zerbrech'?
Sag mir, bin ich dir egal?
Oder warum tust du so, als wär ich gar nicht da?
Gefühle sind verstaut.
Keller, hinterstes Regal, weil du sie für mich nicht mehr brauchst.
Und ich bin am Schweigen.
Ich kann dir nicht zeigen, wie's mir wirklich geht.
Würd am liebsten grad schreien, doch Baby, ich weiß, du würdst es eh nicht verstehen.
Ja, mein Leben grad wie in Vertigo.
Siehst du nicht, ich ertrink? Ich lieg' hier in meinem Zimmer, erster
Stock.
Spürst du nicht, ich zerbrech'?
Ich zerbrech'.
Ich zerbrech'.
Siehst du's nicht?
Wie der Staub über meinem Kopf einbricht.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn vẫn còn mơ về chúng tôi phải không?
Hay bạn chỉ đang ném chúng tôi đi như tờ giấy nhàu nát?
Tôi sợ bạn nói ra rồi nghẹn lời vì tôi không thể chấp nhận được sự thật.
Vâng, cuộc sống của tôi cũng giống như trong Vertigo.
Bạn không thấy tôi đang chết đuối sao? Đầu tiên tôi đang nằm trong phòng của mình
Chứng khoán.
Bạn không cảm thấy như tôi đang phá vỡ?
Nói cho tôi biết, bạn có quan tâm đến tôi không?
Hoặc tại sao bạn lại hành động như thể tôi thậm chí không có ở đó?
Cảm xúc bị dồn nén.
Tầng hầm, kệ sau, vì anh không cần chúng cho em nữa.
Và tôi im lặng.
Tôi không thể cho bạn thấy tôi thực sự cảm thấy thế nào.
Lúc này anh cảm thấy muốn hét lên, nhưng em ơi, anh biết dù sao thì em cũng sẽ không hiểu.
Vâng, cuộc sống của tôi cũng giống như trong Vertigo.
Bạn không thấy tôi đang chết đuối sao? Đầu tiên tôi đang nằm trong phòng của mình
Chứng khoán.
Bạn không cảm thấy như tôi đang phá vỡ?
Tôi đang phá vỡ.
Tôi đang phá vỡ.
Bạn không thấy nó sao?
Khi bụi rơi xuống đầu tôi.