Thêm bài hát từ ZAYN
Mô tả
Thời gian dường như đã trở thành vĩnh cửu - nó ngừng lại, nhắm mắt và im lặng ở đâu đó giữa hơi thở và nụ hôn. Mọi thứ quá rõ ràng để nói ra và quá mong manh để gọi tên. Hai nửa, theo mọi quy tắc không thể trùng khớp, giả vờ không biết điều đó - và chính điều đó là phép thuật của họ.
Mỗi cử động - như một đèn pha trong bóng tối: không có gì thừa thãi, chỉ có hơi thở và hơi ấm, như thể thế giới đã thu nhỏ lại thành một đường hầm hẹp, nơi không có quá khứ, không có khán giả. Chỉ có"hiện tại"và một chút nóng bỏng, không cần giải thích.
Tình yêu với đôi mắt nhắm nghiền - không phải là sự mù quáng, mà là cách để tồn tại, không phá hủy phép màu bằng kiến thức thừa thãi. Bởi vì đôi khi tốt hơn là không biết ai đang ở trước mặt bạn, nếu bạn cảm thấy rằng mọi thứ đã xảy ra.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Time is standing still, and I don't wanna leave your lips
Tracing my body with your fingertips
I know what you're feeling, and I know you wanna say it (yeah, say it)
I do too, but we gotta be patient (gotta be patient)
'Cause someone like me and someone like you
Really shouldn't work, yeah, the history is proof
Damned if I don't, damned if I do
You know by now, we've seen it all
Said, "Oh, we should fall in love with our eyes closed
Better if we keep it where we don't know"
The beds we've been in
The names and the faces of who we were with
And, oh, ain't nobody perfect, but it's all good
The past can't hurt us if we don't look
Let's let it go
Better if we fall in love with our eyes closed
Oh, oh, oh
I got tunnel vision every second that you're with me
No, I don't care what anybody says, just kiss me
'Cause you look like trouble, but it could be good
I've been the same kind of misunderstood
Whatever you've done, trust, it ain't nothing new
You know by now, we've seen it all
Said, "Oh, we should fall in love with our eyes closed
Better if we keep it where we don't know"
The beds we've been in
The names and the faces of who we were with
And, oh, ain't nobody perfect, but it's all good
The past can't hurt us if we don't look
Let's let it go
Better if we fall in love with our eyes closed
(Oh, oh, with our eyes closed)
'Cause someone like me and someone like you
Really shouldn't work, yeah, the history is proof
Damned if I don't, damned if I do
You know by now, we've seen it all
Said, "Oh, we should fall in love with our eyes closed
Better if we keep it where we don't know"
The beds we've been in
The names and the faces of who we were with
And, oh, ain't nobody perfect, but it's all good
The past can't hurt us if we don't look
Let's let it go
Better if we fall in love with our eyes closed
Oh, with our eyes closed
Bản dịch tiếng Việt
Thời gian như ngừng trôi và anh không muốn rời khỏi đôi môi em
Truy tìm cơ thể của tôi bằng đầu ngón tay của bạn
Tôi biết bạn đang cảm thấy gì, và tôi biết bạn muốn nói điều đó (vâng, nói đi)
Tôi cũng vậy, nhưng chúng ta phải kiên nhẫn (phải kiên nhẫn)
Vì có người như tôi và có người như bạn
Thực sự không nên, vâng, lịch sử là bằng chứng
Chết tiệt nếu tôi không, chết tiệt nếu tôi làm
Bạn biết đấy, bây giờ chúng ta đã thấy tất cả
Nói: "Ồ, chúng ta nên yêu khi nhắm mắt lại
Sẽ tốt hơn nếu chúng ta giữ nó ở nơi mà chúng ta không biết"
Những chiếc giường chúng ta đã nằm
Những cái tên và khuôn mặt của những người chúng ta đã ở cùng
Và, ồ, không có ai hoàn hảo cả, nhưng tất cả đều tốt
Quá khứ không thể làm tổn thương chúng ta nếu chúng ta không nhìn lại
Hãy để nó đi
Sẽ tốt hơn nếu chúng ta yêu với đôi mắt nhắm lại
Ồ, ồ, ồ
Anh có tầm nhìn như đường hầm mỗi giây khi em ở bên anh
Không, tôi không quan tâm ai nói gì, chỉ cần hôn tôi thôi
Vì trông em có vẻ rắc rối nhưng có thể lại tốt
Tôi cũng từng bị hiểu lầm như vậy
Dù bạn đã làm gì, hãy tin tưởng, nó không có gì mới cả
Bạn biết đấy, bây giờ chúng ta đã thấy tất cả
Nói: "Ồ, chúng ta nên yêu khi nhắm mắt lại
Sẽ tốt hơn nếu chúng ta giữ nó ở nơi mà chúng ta không biết"
Những chiếc giường chúng ta đã nằm
Những cái tên và khuôn mặt của những người chúng ta đã ở cùng
Và, ồ, không có ai hoàn hảo cả, nhưng tất cả đều tốt
Quá khứ không thể làm tổn thương chúng ta nếu chúng ta không nhìn lại
Hãy để nó đi
Sẽ tốt hơn nếu chúng ta yêu với đôi mắt nhắm lại
(Ồ, ồ, nhắm mắt lại)
Vì có người như tôi và có người như bạn
Thực sự không nên, vâng, lịch sử là bằng chứng
Chết tiệt nếu tôi không, chết tiệt nếu tôi làm
Bạn biết đấy, bây giờ chúng ta đã thấy tất cả
Nói: "Ồ, chúng ta nên yêu khi nhắm mắt lại
Sẽ tốt hơn nếu chúng ta giữ nó ở nơi mà chúng ta không biết"
Những chiếc giường chúng ta đã nằm
Những cái tên và khuôn mặt của những người chúng ta đã ở cùng
Và, ồ, không có ai hoàn hảo cả, nhưng tất cả đều tốt
Quá khứ không thể làm tổn thương chúng ta nếu chúng ta không nhìn lại
Hãy để nó đi
Sẽ tốt hơn nếu chúng ta yêu với đôi mắt nhắm lại
Ôi, nhắm mắt lại