Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát 蕾(つぼみ)

蕾(つぼみ)

6:03j-pop Album 5296 2007-11-07

Mô tả

Đôi khi, ngay cả mùa xuân cũng nghe có vẻ buồn. Khi hoa nở quá sớm, và gió thì thầm những điều không thể lấy lại được. Mọi thứ xung quanh đều sống động, rực rỡ, tiến về phía trước, nhưng bên trong vẫn còn điều gì đó bất động - như bóng của một người không còn ở bên cạnh.

Đây là bài hát về ký ức tươi sáng, không phải về sự mất mát. Trong đó không có sự tuyệt vọng - chỉ có lòng biết ơn thầm lặng vì sự ấm áp mà người đó đã từng mang lại. Nó có mùi mưa sau một mùa đông dài và nghe như tiếng xào xạc của những cánh hoa rơi trên lòng bàn tay. Mọi thứ đều trôi qua, nhưng sự dịu dàng thì bướng bỉnh. Nó luôn tìm cách để nở hoa trở lại.

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

涙 こぼしても 汗にまみれた笑顔の中じゃ

誰も気付いてはくれない

だから あなたの涙を僕は知らない

絶やす事無く 僕の心に 灯されていた

優しい明かりは あなたがくれた 理由なき愛のあかし

柔らかな日だまりが包む 背中に ポツリ 話しかけながら

いつかこんな日が来る事も

きっと きっと きっと わかってたはずなのに

消えそうに 咲きそうな 蕾が 今年も僕を待ってる

掌じゃ 掴めない 風に踊る花びら

立ち止まる肩にヒラリ

上手に乗せて 笑って見せた あなたを思い出す 一人

ビルの谷間に 埋もれた夢も いつか芽吹いて

花を咲かすだろう 信じた夢は 咲く場所を選ばない

僕等この街に落とされた影法師 みんな 光を探して

重なり合う時の流れも

きっと きっと きっと 追い越せる日が来るさ

風のない 線路道 五月の美空は 青く寂しく

動かない ちぎれ雲 いつまでも浮かべてた

どこにも もう戻れない

僕のようだと ささやく風に キラリ舞い落ちてく 涙

散り際に もう一度 開く花びらは あなたのように

聴こえない 頑張れを 握った両手に 何度もくれた

消えそうに 咲きそうな 蕾が 今年も僕を待ってる

今もまだ 掴めない あなたと描いた夢

立ち止まる 僕のそばで

優しく開く 笑顔のような 蕾を探してる 空に

Bản dịch tiếng Việt

Dù tôi có rơi nước mắt, nụ cười của tôi lại phủ đầy mồ hôi

sẽ không có ai để ý

Đó là lý do tại sao tôi không biết những giọt nước mắt của bạn

Nó thắp sáng trong trái tim tôi mà không hề tắt.

Ánh sáng dịu dàng em trao cho anh là bằng chứng của tình yêu không cần lý do

Ánh nắng dịu nhẹ bao quanh lưng tôi khi tôi nói chuyện với bạn.

Một ngày như thế này sẽ đến vào một ngày nào đó

Chắc chắn, chắc chắn, chắc chắn, lẽ ra tôi phải biết

Những nụ sắp tàn rồi nở hoa cũng đang đợi tôi năm nay.

Cánh hoa nhảy múa trong gió mà lòng bàn tay không thể nắm bắt được

Tôi nao núng trước vai bạn khi bạn dừng lại

Tôi là người duy nhất nhớ đến bạn, người đã bế tôi thật tốt và mỉm cười.

Những giấc mơ bị chôn vùi trong thung lũng giữa những tòa nhà một ngày nào đó sẽ nảy mầm

Những giấc mơ tôi tin tưởng sẽ nở hoa, bất kể chúng nở ở đâu.

Tất cả chúng ta đều là những người thực hành bóng tối được đưa vào thành phố này để tìm kiếm ánh sáng.

Dòng thời gian chồng chéo

Chắc chắn, chắc chắn, chắc chắn sẽ có ngày chúng tôi có thể vượt qua bạn

Trên con đường sắt lặng gió, bầu trời tháng Năm tuyệt đẹp trong xanh và cô đơn.

Những đám mây bất động, rách nát cứ trôi mãi mãi

Tôi không thể quay lại bất cứ nơi nào

Nếu bạn giống tôi, cơn gió thì thầm sẽ khiến nước mắt bạn rơi.

Những cánh hoa lại nở vào cuối mùa thu cũng giống như em vậy.

Tôi không thể nghe thấy bạn, nhưng tôi đã được yêu cầu phải cố gắng hết sức mình nhiều lần.

Những nụ sắp tàn rồi nở hoa cũng đang đợi tôi năm nay.

Anh vẫn không thể nắm bắt được giấc mơ anh đã vẽ cùng em

Dừng lại bên cạnh tôi

Em tìm nụ nụ nhẹ nhàng hé mở như nụ cười giữa trời

Xem video KOBUKURO - 蕾(つぼみ)

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam