Thêm bài hát từ Peter Fox
Mô tả
Có vẻ như ai đó đã nắm lấy cuộc sống, lắc mạnh đến mức xương kêu rắc rắc và quyết định: đủ rồi, những thứ cũ kỹ. Ở đây, các studio đang bốc cháy và những con cá vàng đang chìm xuống, những tòa tháp loa mọc lên trên đống đổ nát, và thay vì những lời chúc tụng thảm hại là những miếng thịt bò ngon lành của sự thay đổi. Trong không khí có mùi sơn mới và xăng, âm thanh của cần cẩu và những giấc mơ màu đỏ, còn trong lồng ngực - nhịp điệu bị phá vỡ, khi bạn phá hủy mọi thứ để dễ thở hơn.
Âm nhạc dường như thách thức mọi thứ quen thuộc: nếu chật chội - hãy phá tường, nếu nhàm chán - hãy xây dựng cái mới. Trong đó có sự tức giận, sự hào hứng và niềm tin táo bạo rằng bạn có thể nhấn vào nút đỏ khổng lồ và cập nhật thế giới, như cập nhật chương trình lên phiên bản 1.1. Và ngay cả khi điều đó quá tham vọng, vẫn còn cảm giác gió mát trên đỉnh núi, nơi bạn rất muốn đến sau thời gian trì trệ.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ich verbrenn mein Studio, schnupfe die Asche wie Koks
Ich erschlag mein'n Goldfisch, vergrab ihn im Hof
Ich jag meine Bude hoch, alles, was ich hab, lass ich los, uh
Mein altes Leben schmeckt wie 'n labbriger Toast
Brat mir 'n Prachtsteak, Peter kocht jetzt feinstes Fleisch
Bin das Update "Peter Fox 1.1"
Ich will abshaken, feiern, doch mein Teich ist zu klein
Mir wächst 'ne neue Reihe Beißer wie bei ei'm weißen Hai, wuh
Gewachst, gedopt, poliert, nagelneue Zähne
Ich bin euphorisiert und habe teure Pläne
Ich kaufe mir Baumaschin'n, Bagger und Walzen und Kräne
Stürze mich auf Berlin und drück auf die Sirene
Ich baue schöne Boxentürme, Bässe massieren eure Seele
Ich bin die Abrissbirne für die d-d-d-deutsche Szene
Hey, alles glänzt so schön neu (yeah, yeah, yeah)
Hey, wenn's dir nicht gefällt, mach neu, wuh
Die Welt mit Staub bedeckt, doch ich will seh'n, wo's hingeht (yeah, yeah, yeah)
Steig auf den Berg aus Dreck, weil oben frischer Wind weht
Hey, alles glänzt so schön neu
Ich hab meine alten Sachen satt und lass sie in 'nem Sack verrotten
Motte die Klamotten ein und dann geh ich nackt shoppen
Ich bin komplett renoviert, Bräute haben was zu glotzen
Kerngesund, durchtrainiert, Weltmeister im Schach und Boxen
Nur noch konkret reden, gib mir ein Ja oder Nein
Schluss mit Larifari, ich lass all die alten Faxen sein
Sollt ich je wieder kiffen, hau ich mir 'ne Axt ins Bein
Ich will nie mehr lügen, ich will jeden Satz auch so mein'n
Mir platzt der Kopf, alles muss sich verändern
Ich such den Knopf, treffe die mächtigen Männer
Zwing das Land zum Glück, kaufe Banken und Sender
Alles spielt verrückt, zitternde Schafe und Lämmer
Ich seh besser aus als Bono und bin 'n Mann des Volkes
Bereit, die Welt zu retten, auch wenn das vielleicht zu viel gewollt ist
Hey, alles glänzt so schön neu (yeah, yeah, yeah)
Hey, wenn's dir nicht gefällt, mach neu, wuh
Hier ist die Luft verbraucht, das Atmen fällt mir schwer
Bye-bye, ich muss hier raus, die Wände kommen näher
Die Welt mit Staub bedeckt, doch ich will seh'n, wo's hingeht (yeah, yeah, yeah)
Steig auf den Berg aus Dreck, weil oben frischer Wind weht
Hey, alles glänzt so schön neu
Hey
Hey
Hey
Hey
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đốt xưởng vẽ của mình, hít tro như than cốc
Tôi giết con cá vàng của mình và chôn nó ngoài sân
Tôi đang làm nổ tung nơi ở của mình, tôi đang buông bỏ mọi thứ tôi có, ừ
Cuộc sống cũ của tôi có vị như bánh mì nướng sũng nước
Hãy chiên cho tôi món bít tết tuyệt vời, Peter hiện đang nấu món thịt ngon nhất
Là bản cập nhật "Peter Fox 1.1"
Tôi muốn rũ bỏ mọi thứ và ăn mừng nhưng ao của tôi quá nhỏ
Tôi đang mọc một bộ răng mới giống như một con cá mập trắng lớn, wow
Tẩy lông, pha tạp chất, đánh bóng răng mới
Tôi đang hưng phấn và có những kế hoạch tốn kém
Tôi mua máy xây dựng, máy xúc và xe lu, cần cẩu
Tấn công Berlin và nhấn còi báo động
Anh xây tháp loa đẹp, bass xoa bóp tâm hồn em
Tôi là quả bóng phá hoại cho cảnh d-d-d-Đức
Này, mọi thứ đều tỏa sáng mới đẹp đẽ (vâng, vâng, vâng)
Này, không thích thì làm lại đi, ôi
Thế giới phủ đầy bụi nhưng tôi muốn xem nó sẽ đi về đâu (vâng, vâng, vâng)
Leo lên núi đất vì phía trên có gió trong lành
Này, mọi thứ đều tỏa sáng mới đẹp làm sao
Tôi chán ngấy những thứ cũ kỹ của mình và để chúng mục nát trong bao tải
Bỏ mặc quần áo rồi tôi sẽ khỏa thân đi mua sắm
Tôi đã được tân trang lại hoàn toàn, các cô dâu có thứ để ngắm nhìn
Rất khỏe mạnh, được huấn luyện bài bản, vô địch thế giới về cờ vua và quyền anh
Cứ nói cụ thể đi, cho tôi một câu có hoặc không
Không còn Larifari nữa, tôi sẽ bỏ lại tất cả những bản fax cũ
Nếu tôi còn hút cỏ lần nữa, tôi sẽ tự chặt một chiếc rìu vào chân mình
Tôi không bao giờ muốn nói dối nữa, tôi muốn nói thật lòng từng câu
Đầu óc tôi như muốn nổ tung, mọi thứ phải thay đổi
Tôi đang tìm nút, gặp những người đàn ông quyền lực
Buộc đất nước may mắn, mua ngân hàng, đài truyền hình
Mọi thứ đang trở nên điên cuồng, lũ cừu và con cừu non run rẩy
Tôi trông đẹp hơn Bono và tôi là người của nhân dân
Sẵn sàng cứu thế giới, ngay cả khi điều đó có thể đòi hỏi quá nhiều
Này, mọi thứ đều tỏa sáng mới đẹp đẽ (vâng, vâng, vâng)
Này, không thích thì làm lại đi, ôi
Không khí ở đây ngột ngạt và tôi thấy khó thở
Tạm biệt, tôi phải ra khỏi đây, những bức tường đang ngày càng gần hơn
Thế giới phủ đầy bụi nhưng tôi muốn xem nó sẽ đi về đâu (vâng, vâng, vâng)
Leo lên núi đất vì phía trên có gió trong lành
Này, mọi thứ đều tỏa sáng mới đẹp làm sao
Này
Này
Này
Này